Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А что сделал ТЫ, уважаемый, кроме трындежа пустого? Дайте-ка угадаю.. О ужас..

угадывать будем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в каждой теме перевода найдется свой троль :russian_roulette:

Изменено пользователем Darkstel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Currently we are only working on localisations to French, Italian, German, and Spanish, but there has been an outpouring of support from the Russian-speaking community and so we are currently looking into supporting Cyrillic in return.

Без изменений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
угадывать будем?

товарищ, уважайте чужой труд. в частности труд переводчиков, особенно если ваш скудный умишко (так же как вы выразились ранее) не позволяет освоить оригинальный текст.

я - как один из переводчиков скажу вам лично - перевод идёт. и перевод достаточно хорош, а не простой промт. хотя такого было много поначалу, да, и даже кое-где остался, т.к. еще не всё успели отредактировать.

а вторая часть работы, в частности встраивание ресурсов обратно в игру, уже, к сожалению или к счастью, не забота переводчиков. И я надеюсь у ребят, которые это делают, все получится. А вам же пожелаю исходить своей желчью и дальше

Изменено пользователем Blaine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haose

При внесении шрифтов, имя почему то не вноситься.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

club54,

Движок то открытый, только в код игры может быть встроена проверка. И техподдержка в этом случае не поможет.

Хотя я возможно чего не понимаю :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без изменений.

привожу свою цитату с блога на нотабене:

как вариант – взять оригинальный английский шрифт. перерисовать некоторые буквы и набивать уже в смещенной языковой системе. Т.е. скажем букву W перерисовать как Ш и набирать весь текст белибердой на английском, а в игре будет отображаться корректно.

Так раньше пираты делали в играх, которые не поддерживали 1251 кодовую страницу.

Проблема в одном – то, что у них букв меньше.

собственно, если сами разрабы смогут вставить туда другой шрифт пусть даже и не кириллический, то возможно коммент станет актуальным

Изменено пользователем Blaine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Blaine,

В конце концов шрифт будет, тут есть специалисты суперские

всё упёрлось в проверку размера как я понял, а этот та ещё проблемка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как вариант – взять оригинальный английский шрифт. перерисовать некоторые буквы и набивать уже в смещенной языковой системе. Т.е. скажем букву W перерисовать как Ш и набирать весь текст белибердой на английском, а в игре будет отображаться корректно.

Так раньше пираты делали в играх, которые не поддерживали 1251 кодовую страницу.

Проблема в одном – то, что у них букв меньше.

Ух помню я такие переводы ... как только вышла PS1 все игры на русском языке были именно с таким переводом,и если в обычных играх было хоть что-то понятно , то в квестах такой перевод был просто нереально не читабелен ,предложения из более чем 3х слов из-за недостающих символов просто теряли полнейший смысл ... уж лучше транслит чем этот ужас ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
транслит - это бред, зачем тогда вообще замарачиваться с переводом было... если делать то делать хорошо и отлично, как в свое время делала компания "Фаргус".

имею некоторое предложение насчет шрифтов - может обратиться за помощью в техподдержку Юнити. Ведь вроде как сам движек Юнити открытый и распростаняется бесплатно... или я в чем то ошибаюсь?

если другого способа не будет то что текст бросить просто так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как по мне, на моей памяти не одного перевода транслитом не было, идея явно сомнительная, я думаю лучше подождать и получить качественный перевод. А то получится как обычно , есть транслит, да и ладно.

Был такой перевод по моему его Акелла (или Фаргус) делала для этой игры "Temple of Elemental Evil: A Classic Greyhawk Adventure" :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ух помню я такие переводы ... как только вышла PS1 все игры на русском языке были именно с таким переводом,и если в обычных играх было хоть что-то понятно , то в квестах такой перевод был просто нереально не читабелен ,предложения из более чем 3х слов из-за недостающих символов просто теряли полнейший смысл ... уж лучше транслит чем этот ужас ...

а я умудрялся играть в картриджи с японскими иероглифами и ниче так )) не жаловался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот вы переводите а, вот вы оставляете ли вы такие слова как Ригеры, Дэкеры, Уличные самураи и так далее или вы тоже их меняете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот вы переводите а, вот вы оставляете ли вы такие слова как Ригеры, Дэкеры, Уличные самураи и так далее или вы тоже их меняете?

Читайте тему хотя бы последние страницы 4 уже отвечали на этот вопрос...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот вы переводите а, вот вы оставляете ли вы такие слова как Ригеры, Дэкеры, Уличные самураи и так далее или вы тоже их меняете?

чувак, щяс уже всем не до этого, перевод застопорился, а ты тут с этими мелочами. И на будущее, читай тему хотя бы мельком, чтоб не повторять одни и те же вопросы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Last Vanguard

      Метки: Метроидвания, Вид сбоку, Исследования, Похожа на Dark Souls, Подземелья Платформы: PC Разработчик: Cool Tapir Studios Издатель: Cool Tapir Studios Дата выхода: 15 мая 2025 года Отзывы Steam: 68 отзывов, 85% положительных
    • Автор: Gregor_Lesnov
      Жанр: Инди, Приключенческая игра, Ролевая игра
      Платформы: PC MAC
      Разработчик: What Pumpkin Games, Inc.
      Издатель: What Pumpkin Games, Inc.
      Дата выхода: 14 сентября, 2017
      Переводы Troll Call и новости перевода можно найти в уютненькой группе нашей команды вот прямо тут.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Продублирую важную информацию с бусти Извесные праблемы: Посли любой катсцены (даже кагда прапускаеш) ломаица абозначение внутриигравой даты (заменил на англиский вареант - с им фсё ок, патамушта эта ваще нинужна) и вынасливасти (аставил как есть, и так панятна жэ, што эта шкала стамины, каму нада вщетываца?). Файлы с интефейсом перевадились дважды (сперва я патом мы), но праблемы нирешаюца, астались и вапще патом забил.
    • Русификатор для GOG версии обновлён для версии игры 1.41. Скачать можно из моего поста выше.
    • да хоть и выбрал женский персонаж но мер в но чале обращается не как к девушке а как к парню и времена года не перевели в ост пока все и если можно сделать порт для свитч еще кося я выбрал обращение она её а у мэра пишут он она он что гей 
    • @DjGiza Делаю как могу и как умею, при этом совершенствуясь. Делаю на перспективу — я играю в игры к которым делаю русики. Делаю для тех игр, что мне нравятся. Вы продаёте то, что вы делаете — соответственно, это изначально должно быть качественно. У меня же, есть право на ошибки.
    • Последнее обновление перевода. Что сделано: Допереведены 26 пропущеных строк. За помощь в решении проблемы с этими строками огромная отдельная благорадность товарищу DenisSolicen. Без него этот перевод был бы непольноценным. Некоторые правки по согласованию внутриигровых терминов. Перекачать перевод можно по ссылкам из моего поста
    • Я сам получаю только за разбор лол и то мало. Там вот 130 подписчиков(к сожалению лично сам не могу смотреть кто на какие), но всё это на 5+ людей разделён честно. 
        да и посыл мой в том чтобы если делать, то надо нормально и только если себе интересна в это играть. А то щас вот сделаю и забью, какой в этом смысл.  кстати самый крупный в бусти группа делает просто сборки игр таких как властелин колец, игры пристолов и прощих подобных игр. А вы думаете переводчики гребут бабла.
    • Ребят обновление не планируете под 0.8.0?
    • @DjGiza честно — огорчён, без иронии… думал, вы, там бабло лопатой гребёте
    • @edifiei и ассассина последнего.
    • я вас огорчу. Могу смотреть статистику. Посмотрели тизер 568, Посмотрели содержимое поста 26(это с учётом подписок ихних за 100р, а не покупок поста). Игра нишевая и не идёт речи о прибыли даже
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×