Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

alexxey

Новички+
  • Публикации

    19
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О alexxey

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 17.04.1983

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Процессор: i7-4790к 4Gh Материнская плата: Asus H97M-PLUS Оперативная память: 16GB RAM Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 770

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    Санкт-петербург
  1. Neverwinter Nights 2 — Baldur’s Gate: Reloaded

    Подскажи с помощью какой проги редактировал формат tlk ?
  2. Neverwinter Nights 2 — Baldur’s Gate: Reloaded

    Просто я смотрел в оригинальном БГ 40000 строк , а в перезагрузке 230000 строк не понятно из за чего отличие. Путем поиска по тегам и копированием текста как то можно сделать?
  3. Neverwinter Nights 2 — Baldur’s Gate: Reloaded

    Там в ролевой системе что то поменяли или все осталось из оригинального НВН 2?
  4. Blackguards

    Вышел патч для игры Blackguards 1.2 в котором разработчики обещали нормальный перевод для игры, но чуда как всегда не произошло и перевод хоть и стал лучше но все же много разных ошибок всплывает и при переводе меню, интерфейса итд. Один из энтузиастов уже поправил известный баг перевода с именами в котором имена героев были перепутаны между собой. Например гном Наурим был в игре с именем Аурелия. Вот фикс этого бага автор "Кукуш", а так же описание фикса. Исправлены: 1. Все неправильными имена в инвентаре (требуется создание новой игры!) 2. Описание персонажей в начальной стадии. 3. Пункт в настройках, который выходил за поле. В этой теме прошу писать все недочеты "Русского языка" в игре будем сами потихоньку править...
  5. Final Fantasy 8

    Где можно посмотреть на руссификатор? Сайт есть какой то у вашей команды? Вот хочу пройти с хорошим руссификатором игру)
  6. Sword of the Stars (+ Born of Blood, A Murder of Crows, Argos Naval Yard)

    Вообщем с текстом разобрался сам выложил весь текст мода на http://notabenoid.com/ кто может помочь с переводом милости просим. Там в принципе не так много текста...
  7. Sword of the Stars (+ Born of Blood, A Murder of Crows, Argos Naval Yard)

    Народ может кто то помочь? Решил взяться за перевод АСМ мода(лучший мод к данной игре) к этой игре вообщем есть два файла перевода на англ. оригинальной игры версии 1.8.0 и ACM мода нужно как то сравнить эти два файла и найти строчки добавленные модом может кто подскажет как это сделать лучше? Оба файла в формате *.csv Вообще тут создал перевод http://notabenoid.com/book/42854/ кто хочет помочь присоединяйтесь. там текст из файла Strings.csv ACM мода взял большой кусок текста от строчек //ACM start до //ACM end Этот кусок точно переводить нужно но там еще автор мода много чего в оригинальном тексте игры менял вот я и хочу найти что. И добавить для перевода.
  8. Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong

    Может я конечно сильно далекий человек но в эта игра вроде как тоже не поддерживала кирилицу Temple of Elemental Evil: A Classic Greyhawk Adventure. Но локализаторы закинули текст в игру в таком виде: этот же текст через самодельный декодер(который есть тут http://www.arcanecoast.ru/forum/viewtopic.php?f=8&t=462 почитайте кто то эту тему может поможет чем...) выглядит так:
  9. Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong

    Читайте тему хотя бы последние страницы 4 уже отвечали на этот вопрос...
  10. Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong

    Был такой перевод по моему его Акелла (или Фаргус) делала для этой игры "Temple of Elemental Evil: A Classic Greyhawk Adventure"
  11. Полностью перенесенный на движок НВН2 Baldur's gate 1 релиз состоялся 1 июня. Связи с этим хотелось бы узнать все ли там диалоги идентичны оригиналу? Если да может как то русифицировать данный проект? Путем сравнения диалогов из Baldur's Gate: Reloaded и Baldur's gate 1? Если они в большинстве своем идентичны то можно взять перевод из локализованной версии Baldur's gate 1. Может кто программу для этого подскажет? Я понимаю что многие фаны Baldur's gate скажут зачем оно надо играйте в оригинал итд но хочется все таки пройти Baldur's gate на движке НВН2 мне кажется это интересным.
  12. Заказник

    Если у ребят есть время то прошу помочь с переводом игры Temple of Elemental Evil: A Classic Greyhawk Adventure сами стараемся как можем но помощь бы не помешала. http://notabenoid.com/book/39758
  13. Legends of Pegasus

    Я думаю сборка русификатора занимает не более 3-4 часов думаю просто человеку не всегда есть время этим заниматся.
  14. Sword of the Stars (+ Born of Blood, A Murder of Crows, Argos Naval Yard)

    Народ может у кого есть руссификатор этого мода(ACM mod)? http://www.kerberos-productions.com/forum/...f=16&t=6835
  15. Heroes of Might and Magic 5 (+ Hammers of Fate, Tribes of the East)

    Люди кто нибуть качал русскую озвучку Героев 5 отсюда: или отсюда: Пожайлуста перезалейте на какой нибуть нормальный сервак а то с обойх уже много дней не могу скачать все перепробовал! У меня спутниковый инет так что дешевле качать ночью в определенное время а по обойм этим сервакам не получится скачать на torrents скорость маленькая а rapidshare.de можно только один файл скачать раз в 80мин и то не всегда получается. [ioG] Бан
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×