Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Создание недорусификатора бессмысленно. Всем мешает перевод меню? :D

Следующий шаг, видимо, DLC для русификаторов.

Большие шрифты используются далеко не в одном лишь меню, и вероятно -- это решит проблему с никами в онлайне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
компитентные люди!!

Компетентные! В России в связи с сегодняшними выпускниками ВУЗОВ им будут выдаваться Депломы )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большие шрифты используются далеко не в одном лишь меню, и вероятно -- это решит проблему с никами в онлайне.

Кастрация - не решение проблем, поймите уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификацию и что стараетесь сделать ее лучше :victory:

LMax, извиняюсь если спрашивали... А как сделаны остальные локализации в Steam? Вы не пытались их скачать и распотрошить? Или все и так понятно и проблема только в пересборе сложных ресурсов игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LMax, извиняюсь если спрашивали... А как сделаны остальные локализации в Steam? Вы не пытались их скачать и распотрошить? Или все и так понятно и проблема только в пересборе сложных ресурсов игры?

Странные вопросы. У каждой игры/движка свои ресурсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понял, почему странные? Мы же сейчас обсуждаем конкретную игру. Так? И я говорил о локализациях именно этой игры. Не ужто Вам не было интересно как реализован перевод MK на другие языки?

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понял, почему странные? Мы же сейчас обсуждаем конкретную игру. Так? И я говорил о локализациях именно этой игры. Не ужто Вам не было интересно как реализован перевод MK на другие языки?

А, меня занесло. :D Ну там переключатель стоит, который просто берет другой файл с текстом.

Шрифты надо другие сделать, с другим набором для транслитерации - тогда будет лучше.

Использование умляутов с шрифтов в PC-версии выключено, как говорит автор шрифтов, отсюда все проблемы.

Просто изначально в наших шрифтах использован не оптимальный набор для транслитерации.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну там переключатель стоит, который просто берет другой файл с текстом.

Ну это то понятно =) Так получается принципиальной разницы между английским (языком/файлом локализации) и остальными (немецким, французким, итальянским, испанским и бразильским португальским) нет?

Использование умляутов с шрифтов в PC-версии выключено, как говорит автор шрифтов, отсюда все проблемы.

Вот именно поэтому я и спрашивал про другие языки, не уж то в них можно обойтись стандартным набором латинских букв?

 

Spoiler

Хотя, посмотрев немного wiki, наверное можно:

В немецком алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные); буквы, обозначающие умлаутированные звуки (д, ц, ь), и лигатура Я (эсцет) в состав алфавита не входят.

Во французском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные), две лигатуры и пять диакритических знаков.

Современный итальянский алфавит состоит из 21 латинской буквы без учёта 5 дополнительных букв.

Испанский язык использует латинский алфавит, с дополнительной буквой «с»

Стандартный португальский алфавит основан на латинском и включает в себя 23 буквы[3], но имеются также буквы с диакритикой, которые самостоятельными буквами не считаются. Это буквы: Б, В, Г, А, З, Й, К, Н, У, Ф, Х, Ъ и Ь. Кроме того имеются диграфы nh, lh, ch, ss.

Шрифты надо другие сделать, с другим набором для транслитерации - тогда будет лучше.
Просто изначально в наших шрифтах использован не оптимальный набор для транслитерации.

Так сейчас оптимальный или надо сделать? =)

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так сейчас оптимальный или надо сделать? =)

Изначально нет и сейчас нет. Если автор шрифтов найдет время сделать по-другому - будет по-другому.

Лично от меня это не очень зависит.

А пока лучше оставлять пожелания IoG'у по тому, что можно улучшить в самом тексте, если там еще что-то осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Изначально нет и сейчас нет. Если автор шрифтов найдет время сделать по-другому - будет по-другому.

Понятно! Ну будем ждать, чтож нам остается =)

Лично от меня это не очень зависит.

А пока лучше оставлять пожелания IoG'у по тому, что можно улучшить в самом тексте, если там еще что-то осталось.

Ну как я понял не все пожелания можно удовлетворить... да и не все наверно нужно =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть несколько предложений по улучшению русификатора, а именно: почему "Крипт" называется "КриптА"?

Так же, хочу обратить внимание на описание условия выполнения фаталити, где, к примеру "Jump" -- перевели как "Прыжок", что вводит в заблуждение тех, кто не понимает, что речь идет о "на расстоянии прыжка". В общем, хотелось бы наделить несколько возможных "условий" переводом в угоду смысла, жертвуя прямолинейностью текста.

P.S. Поддерживаю идею реализации отдельной версии русификатора, где будут переведены субтитры, описание к испытаниям в башне и условий фаталити.

Как говорилось однажды на работе, Бэтман - это Бэтман. Тут я ничем помочь не могу. В моем языке есть слово крипта, что такое крипт мне неизвестно.

ЗЫ Никаких отдельных версий не будет

ЗЫЫ По поводу условий к фаталити, они уже были переработаны и будут в новой версии.

Большие шрифты используются далеко не в одном лишь меню, и вероятно -- это решит проблему с никами в онлайне.

Это никак не решит проблему

Ну как я понял не все пожелания можно удовлетворить... да и не все наверно нужно =)

Вменяемые можно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А насколько вменяемым будет пожелание "крипту" переименовать в "склеп"? "Склеп" звучит как-то более устрашающе, что-ли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А насколько вменяемым будет пожелание "крипту" переименовать в "склеп"? "Склеп" звучит как-то более устрашающе, что-ли...

А Чупакабра звучит еще страшней!

ЗЫ А на самом деле используй немного своего времени не на написание постов и игрушки, а на нахождение определений крипты и склепа. Может быть вопрос отпадет сам собой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А Чупакабра звучит еще страшней!

ЗЫ А на самом деле используй немного своего времени не на написание постов и игрушки, а на нахождение определений крипты и склепа. Может быть вопрос отпадет сам собой

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/...%9F%D0%A2%D0%90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Major34
      Seafarer: The Ship Sim

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Исследования, Флот, Иммерсивный симулятор Платформы: PC Разработчик: astragon Development Издатель: astragon Development Серия: astragon Entertainment Дата выхода: 07.10.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 498 отзывов, 67% положительных Переведено 100% игры.
      Могут встречаться ошибки.
      Скачать YandDisk, Cloud.Mail
    • Автор: SerGEAnt
      The Beast Inside

      Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновил русификатор, только версию steam под версию 1.2 steam build 20270512 P.S. русификатор уменьшился, потому что решил не добавлять второй большой  файл, там только пара шрифтов было, но я не уверен, что они вообще используются, но если у кого-то где-то сломается шрифт напишите мне пожалуйста, верну в сборку.
    • @Trevor_  лучше тестово пробовать внедрить перевод, чтобы посмотреть как справится, а потом уже начинать переводить.  Всё-таки хоть и универсальный инструмент, но всё равно со всем может не справится. У меня обычно Json примерно такого вида, проблем не было. [ { "FilePath": "", "itemId": "337", "CharacterID": "846f-0", "CharacterName": "Рассказчик", "Gender": "male", "OriginalText": "This is a dream. " }, { "FilePath": "", "itemId": "338", "CharacterID": "846f-0", "CharacterName": "Рассказчик", "Gender": "male", "OriginalText": "A dream about how I survived. " } ]
    • ИГРЫ GAME PASS (ОКТЯБРЬ 2025/1)

      9 октября
      • Baldur’s Gate and Baldur’s Gate II: Enhanced Editions (PC)

      14 октября
      • The Casting of Frank Stone (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      15 октября
      • Ball x Pit (Cloud, Console, PC)
      • The Grinch: Christmas Adventures (Cloud, Console, PC)
      • Eternal Strands (Cloud, PC, Xbox Series X|S)
      • He Is Coming (Game Preview) (PC)
      • Ninja Gaiden 2 Black (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      16 октября
      • Pax Dei (PC)

      17 октября
      • Keeper (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      21 октября
      • Evil West (Cloud, Console, PC)
      • Ninja Gaiden 4 (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      Игры покидающие Game Pass после 15 октября:
      • Cocoon (Cloud, Console, PC)
      • Core Keeper (Cloud, Console, PC)
      • Teenage Mutant Ninja Turtles Mutants Unleashed (Cloud, Console, PC)
    • @\miroslav\ ну игруха конечно классная будет, пре-альфа уже довольно годная. и оптимизон в целом неплох
    • @faviner блин, возможно проблема, что у меня монитор 21:9 и я нигде не видел, чтобы что-то вылазило. Но в любом случае эту реплику раздробил на всякий случай. Тем временем пока редактирую окно персонажей, чтобы текст никуда не вылазил. Плюс еще редачу по мере прохождения всякие косяки. Обнову скорее всего выкачу как только пройду игру, так-как дальше редактировать текст о персонажах спойлеров нахватаюсь. В общем ждите.
    • @\miroslav\ убил с попытки десятой наверное.  Не простой чел. (я про того, который на скрине) Разница с лучами всё же видна  
    • Не знаю cколько от “этого”, но мне пока что не убить вот его        Не могу предугадать момент для парирования и уворачиваться не получается.  Он практически сразу меня убивает, даже потанцевать с ним не могу ) Решил оставить TSR c 80%, так в среднем получается 70-80fps
    • @piton4 теперь осталось посмотреть сколько ты будешь страдать от этого парня.)  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×