Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Подскажите пожалуйста, когда будет исправлены ники в Онлайне? (крякобрязы). Заранее благодарен! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Draivik

Шрифты используют транслитерацию на строчные английские буквы, поэтому ники, содержащие строчные буквы, будут показываться криво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Draivik

Шрифты используют транслитерацию на строчные английские буквы, поэтому ники, содержащие строчные буквы, будут показываться криво.

необходимо что-то придумать с онлайном всё же... :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
необходимо что-то придумать с онлайном всё же... :rolleyes:

Это не первая и не последняя игра, в которой не хватает рабочих глифов для полноценного внедрения русских шрифтов.

Версия от 08.08.2013

• Имена персонажей на шкале здоровья теперь отображаются на своих местах.

• Возвращен оригинальный текст правил боя в деталях башни испытаний.

• Возвращен оригинальный текст на экране боя.

• Возвращены оригинальные названия приемов в башне испытаний.

• Возвращены оригинальные названия фаталити в Некрополисе.

• Исправлена ошибка неправильного отображения перевода основного и альтернативного костюма Сектора.

• Исправлены найденные опечатки в основном тексте.

Скачать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Крипте, кстати, тоже Фаталити неправильно отображаются :sleep:

4f26hvoxq9bc.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Естественно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У входа в никрополис снизу посередине иероглифы!

Изменено пользователем Centr1990

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написано в изменениях, "Возвращены оригинальные названия фаталити в Некрополисе", вроде нормально должно быть, а если это в новой версии, то беда...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У входа в никрополис снизу посередине иероглифы!

Вот это да!

Написано в изменениях, "Возвращены оригинальные названия фаталити в Некрополисе", вроде нормально должно быть, а если это в новой версии, то беда...

Они возвращены. То, что показано на скрине не относится к некрополису и берется не из текста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то заглохла тема. Неужто русик уже идеален? Я даже и доныне не играю. Думаю, через месяц уже можно будет пользоваться игрой и переводом, не потому, что перевод плох. Просто потом уже все будет идеально, а там, глядишь, может модов подбавится, и патч какой нить сраный выйдет )

Изменено пользователем Elveon23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

6 часов с последнего ответа день с последнего патча и уже заглоха? Вы не зажрались батенька? Играть можно уже абсолютно спокойно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть несколько предложений по улучшению русификатора, а именно: почему "Крипт" называется "КриптА"?

Так же, хочу обратить внимание на описание условия выполнения фаталити, где, к примеру "Jump" -- перевели как "Прыжок", что вводит в заблуждение тех, кто не понимает, что речь идет о "на расстоянии прыжка". В общем, хотелось бы наделить несколько возможных "условий" переводом в угоду смысла, жертвуя прямолинейностью текста.

P.S. Поддерживаю идею реализации отдельной версии русификатора, где будут переведены субтитры, описание к испытаниям в башне и условий фаталити.

Изменено пользователем Асоциальный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть несколько предложений по улучшению русификатора, а именно: почему "Крипт" называется "КриптА"?

Так же, хочу обратить внимание на описание условия выполнения фаталити, где, к примеру "Jump" -- перевели как "Прыжок", что вводит в заблуждение тех, кто не понимает, что речь идет о "на расстоянии прыжка". В общем, хотелось бы наделить несколько возможных "условий" переводом в угоду смысла, жертвуя прямолинейностью текста.

P.S. Поддерживаю идею реализации отдельной версии русификатора, где будут переведены субтитры, описание к испытаниям в башне и условий фаталити.

Зажрались? Вот ребятам делать больше нефиг, как каждому такому со своими предложениями угождать? этому отдельный русик с таким переводом, второму с другим... берите исходный и колдуйте с ним, подгоняйте под себя. а коль не умеете, то пользуйтесь тем, что предоставили компитентные люди!!

Изменено пользователем AGI_on

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Поддерживаю идею реализации отдельной версии русификатора, где будут переведены субтитры, описание к испытаниям в башне и условий фаталити.

Создание недорусификатора бессмысленно. Всем мешает перевод меню? :D

Следующий шаг, видимо, DLC для русификаторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1 к переводу условий фаталити ближе по смыслу — «на расстоянии прыжка», «на расстоянии подсечки», если поместится, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.3 от 31.05.2024
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×