Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кстати, неплохо было бы вшить в установщик автоопределение папки с игрой, а то с каждым русиком искать место назначение как-то не очень здорово :sleep: Опять же, если это технически можно сделать :happy:

Там стоит автоопределение: путь к лицензии в папке steamapps. MK9 не пишет своё местоположение в реестр, поэтому это только для лицензии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там стоит автоопределение: путь к лицензии в папке steamapps. MK9 не пишет своё местоположение в реестр, поэтому это только для лицензии.

Забавно. У меня лицензия, но путь в установщике всегда такой "C:\Program Files (x86)\Mortal Kombat - Komplete Edition\DiscContentPC" :sad:

Видимо проблема в том, что Стим установлен в другое место (не в C:\Program Files (x86)\)...

Изменено пользователем Agent-47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Забавно. У меня лицензия, но путь в установщике всегда такой "C:\Program Files (x86)\Mortal Kombat - Komplete Edition\DiscContentPC" :sad:

Видимо проблема в том, что Стим установлен в другое место (не в C:\Program Files (x86)\)...

Не, путь до стима берется из реестра. Но если использована не очень давно появившаяся фишка с установкой игр не в дефолтный steamapps, то тогда ничего не найдется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно ещё как нибудь это исправить:

xwxvPDoPYYo.jpg

На это:

C7uxocZMUE4.jpg

Вот это единственное, что в глаза бросается, а так всё круто (Если возможно) :happy:

Я поставил русификатор в отдельную папку, затем перенес все файлы с заменой кроме двух файлов Startup. И теперь имена персонажей не вылезают за пределы шкалы. Правда есть одно маленькое но. Внизу, где полоска энергии, проскальзывают крякозябры. Но это почти не заметно. Зато появился оригинальный шрифт имен персонажей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там стоит автоопределение: путь к лицензии в папке steamapps. MK9 не пишет своё местоположение в реестр, поэтому это только для лицензии.

у меня лицензия, игра установлена на другом диске, нежели стим, приходится каждый раз вручную папку забивать, к слову ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
плюсую.

и я плюсую чтобы в следующем обновлении это было исправлено

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы заменил "Играть снова" на "Переиграть" либо "Бой-реванш" и т.п., но "Играть снова" точно звучит как-то нелепо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, путь до стима берется из реестра. Но если использована не очень давно появившаяся фишка с установкой игр не в дефолтный steamapps, то тогда ничего не найдется.

То-то и оно. Ясно, вопрос исчерпан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

А на консольках не будет что ли этот русификатор? Вроде писали, что и для них русификатор будет.

Изменено пользователем puza23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, как озвучку устанавливать? не пойму, в паку где ехе. нужно его распаковывать? или туда, где 2 папки, одна с игрой, другая с доп. ПО ? У меня лицензия, распаковывал в папку с ехе. с заменой файлов в папке Asset и при установке у меня сплошные ошибки были((

и что за фикс тут кто-выкладывал? (MKKE_rus_Sou​n​d_fix.zip) для чего он и куда его девать?

Изменено пользователем AGI_on

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
IoG

А на консольках не будет что ли этот русификатор? Вроде писали, что и для них русификатор будет.

Может и будет, не я занимаюсь этими версиями

ЗЫ Собрал обновление, вечером будет. Теперь имена нормально отображаются на шкале здоровья, правда пришлось пожертвовать частью перевода для этого

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЗЫ Собрал обновление, вечером будет. Теперь имена нормально отображаются на шкале здоровья, правда пришлось пожертвовать частью перевода для этого

А какую именно часть перевода вы пожертвовали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А какую именно часть перевода вы пожертвовали?

Все всплывающие фразы во время боя вернул к оригиналу. Эти фразы неправильно отображались в башне в деталях. Теперь отображаются, но на инглише. Может оно и к лучшему в данной ситуации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все всплывающие фразы во время боя вернул к оригиналу. Эти фразы неправильно отображались в башне в деталях. Теперь отображаются, но на инглише. Может оно и к лучшему в данной ситуации.

а что за всплывающие фразы, понять не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mordamax
      ENA: Dream BBQ

      Метки: Сюрреалистичная, Приключение, Для одного игрока, Исследования, Стилизация Платформы: PC Разработчик: ENA Team Издатель: Joel G Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы: 19557 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Zemlanin Так я и не говорю, что нужно переходить на такой же высер только от ВК и Газпрома, я говорю, что нужно блокировать именно Ватсап из за его работы на западные спецслужбы. Если кто не в курсе, Цукер ещё несколько лет назад заявил о сотрудничестве. И да, конкретно ВЫ не интересуете ЦРУ и прочие Ми 6, а вот переписка наших чиновников любого калибра, школьные чаты, группы по интересам, группы у компаний и прочее подобное ОЧЕНЬ их интересуют и по отдельности и самое важное, в комплексе, так как позволяет собирать информацию о настроениях в обществе, экономической деятельности, политических разногласиях, перспективных проектах и технологиях, состояние рынка и прочее. После анализа таких массивов данных, уроды с запада как раз и планируют свои шаги в дестабилизации государств, давят на слабые точки, подавляют сильные и работают на упреждение. Просто так что ли частные разведывательные конторы строят огромные ЦОДы в Израиле, Америке и ЕС, а потом афилируются с теми же ЦРУ и Ми 6, после чего в сети появляются записи и переписки Меркель, Ушакова со Стивом Уиткоффом и прочие и именно в те моменты, когда нужно спровоцировать и дестабилизировать ситуацию? Телега тоже может сливать данные, но тогда бы Дурову не выкручивали яйца лягушатники, а значит полного доступа без решения судов у западных спецслужб к Телеге нет, а рептилойд САМ сливает всё и даже больше без всяких постановлений и решений, просто беспредельный тотальный шпионаж. В этом и причина нужды в блокировке Ватсапа.
    • Нет, всего за 29490, так можешь смело брать.
    • Студия Mechanics VoiceOver сообщает о закрытии сборов на русскую озвучку кооперативного экшена A Way Out вскоре после релиза Split Fiction. Студия Mechanics VoiceOver сообщает о закрытии сборов на русскую озвучку кооперативного экшена A Way Out вскоре после релиза Split Fiction. Прямо сейчас незакрытыми висят сборы на озвучку следующих игр:  Star Wars: Jedi Academy Cronos: The New Dawn Silent Hill f NieR: Automata
    • Лгбт и почтие меньшинства, почти всегда попутно педофилы, террористы и прочие элементы крайне пагубно влияющие на общество. Вседозволенность ведет к разложению мышления. И хотя я понимаю, что ситуация как с хачами или неграми в сша, в криминал их привело в целом сложное и жестокое общество, но это их не оправдывает. Они были обязаны быть частью общества а не пытаться доказать что они лучше. 
    • Переведено абсолютно все: текст, текстуры и звук. Студия Screamcord выпустила русскую локализацию еба сюрреалистической адвенчуры ENA: Dream BBQ. К релизу подготовлено аж три варианта перевода: Полный фарш — настоящий шедевр локализации. Плотный, сочный и на 100% прожаренный. Мы берем контент и перемалываем его до полной аутентичности, сохраняя весь сок и энергию оригинала. Каждый персонаж, с какой бы кухни он ни был, зазвучит знакомо и понятно. Идеально для тех, кто хочет полностью погрузиться в блюдо, не отвлекаясь на чужие приправы. Ассорти — изысканное комбо-блюдо. Мы бережно готовим только англоязычную часть меню: тщательно русифицируем её, чтобы она звучала для вас по родному и понятно. А все прочие «кухни» остаются в своем первозданном, оригинальном звучании. Погрузитесь в многообразие миров, где каждая культура говорит своим голосом, но вы всегда в курсе происходящего. Соя — легкий вариант для ценителей первоисточника. Классика жанра. Мы подаем оригинальное блюдо в его первозданном виде, лишь добавив хрустящие, тонкие субтитры для лучшего усвоения. Вы чувствуете каждый оттенок голоса актера, каждую интонацию и эмоцию, как её задумали создатели. Минимализм и элегантность.
    •   Русификатор (текст и графика на выбор) Windows (Steam/GOG совместимые), Linux, MAC OS Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
    • ОБНОВИЛ РУСИФИКАТОР  Правка текста  Заменил некоторые текстуры
    • Никто не знает, кто портировал озвучку на Switch? Может тот, кто это сделал портирует озвучку на Destroy All Humans!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×