Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2SET

а разве пиратки еще не было? уже ж вроде как времени дофига прошло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нет, ее еще нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I was on my way from Delphi with some goods to trade. I had just set up camp amongst some nearby ruins when I heard the rattle of bone and smelled the scent of death. I looked up and saw skeletons everywhere. They didn't seem too friendly, so I ran. As far as I'm concerned, whoever finds my goods can have them.

Я как раз шел из Дельфы с некоторыми товарами на продажу. Я только закончил установливать лагерь среди близлежащих руин, когда услышал скрежет костей и не почувствовал близость смерти. Я огляделся и увидел скелетов, они были повсюду. Они не показались мне слишком дружелюбными, так что я бежал. Насколько я озабочен если кто-то найдёт мои товары, они могут оставить их себе. :bad:

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
I was on my way from Delphi with some goods to trade. I had just set up camp amongst some nearby ruins when I heard the rattle of bone and smelled the scent of death. I looked up and saw skeletons everywhere. They didn't seem too friendly, so I ran. As far as I'm concerned, whoever finds my goods can have them.

Я как раз шел из Дельфы с некоторыми товарами на продажу. Я только закончил установливать лагерь среди близлежащих руин, когда услышал скрежет костей и не почувствовал близость смерти. Я огляделся и увидел скелетов, они были повсюду. Они не показались мне слишком дружелюбными, так что я бежал. Насколько я озабочен если кто-то найдёт мои товары, они могут оставить их себе. :bad:

Пока я занят(видимо убегая от монстров прим.), кто бы не нашёл мои товары, может их забрать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я как раз шел из Дельфы

А по русски :)

"шел из Дельф" как из Афин или Фив.

По фразе.Можно так.

Кто найдет мои товары - может забрать себе, не до них мне сейчас.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

As far as I'm concerned, whoever finds my goods can have them.

Насколько я понимаю, кто бы ни нашёл мои вещи, они заберут их.

наверное так

Изменено пользователем chu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"The Telkine may already its location. Time is of the essence"

Я даже предпологать не собираюсь что это значит, ноль идей.

вот строка полностью

A third Telkine is now in Babylon searching for the Sickle of Kronos. The Telkine may already its location. Time is of the essence.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"The Telkine may already its location. Time is of the essence"

Я даже предпологать не собираюсь что это значит, ноль идей.

вот строка полностью

A third Telkine is now in Babylon searching for the Sickle of Kronos. The Telkine may кnow already its location. Time is of the essence bla-bla-bla.

Скорей всего и у них очяпятки есть....

Перевод тогда можно влупить следующий

Третий Тилкин находится в Вавилоне в поисках Серпа Кроноса. И скорей всего уже знает где он...Наше время существования сочтено...

Изменено пользователем PsychoClown

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мож наши дни сочтены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оно и без "опечаток" все понятно.

Третий Телкин сейчас в Вавилоне, ищет Серп Хроноса. Наверное уже нашел.Время поджимает.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет игры под рукой, поэтому некоторые предметы, просто не могу себе представить. Если можете, помогите. Первый вопрос связан со шлемами. Helmet и Helm переводяться одинаково?

Дальше Raiment – наряд? одеяние?

Wraps – накидка? покрывало?

Bangle, Bracelet, Coil, Winding, Clasp – все это разные виды браслетов, я перевел просто как браслет.

Дальше идет Buckler – это небольшой щит (перевел как щиток), а Shield просто щит.

tagItemAspis=Aspis - ?

tagItemThureos=Thureos - ?

tagItemSakos=Sakos - ?

tagItemPelta=Pelta – щиток?

tagItemScutum=Scutum – щиток?

tagItemTrigonosShield=Trigonos Shield – пока оставил Щит Тригона

tagItemAchaeanBattleShield=Achaean Battle Shield – оставил Греческий Боевой Щит, (хотя звучит как-то коряво <_<

tagItemGan=Gan - ?

tagItemBand=Band – пояс?

tagItemLoop=Loop - ?

tagItemDoubleAxe=Double Axe – Секира или Двойной топор?

tagItemCrescentAxe=Crescent Axe – Серповидный топор?

tagItemPelekus=Pelekus - ?

tagItemLabrys=Labrys - ?

tagItemSagaris=Sagaris - ?

tagItemBalag=Balag – ?

tagItemTabarZin=Tabar Zin – имя собственное что ли

Huntmaster's Bow – Лук Лесника?

Mace – жезл, палица или булава?

Скоро еще выложу:)

ЗЫ: Еще никто не делал словарь стандартных слов?

Изменено пользователем Gencko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Side Quest Log is Empty

Это типа журнал пуст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bangle, Bracelet, Coil, Winding, Clasp – все это разные виды браслетов, я перевел просто как браслет. обруч, браслет, хз, нарукавник, хз

tagItemAspis=Aspis - ? копьёtagItemBand=Band – пояс? кольцо(но надо по другому обозвать)

tagItemLoop=Loop - ? кольцо (анал)

tagItemDoubleAxe=Double Axe – Секира или Двойной топор? двойной топорHuntmaster's Bow – Лук Лесника? Лук охотникаMace – жезл, палица или булава? булаваЗЫ: Еще никто не делал словарь стандартных слов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Medicines Waylaid

А это что могло бы значить??? Лекарства чтототам

A Proper Offering а это что?

Plight of the Nile Farmers

Это типа разруха на нильской ферме???

Pa360uHuk

Lowest of the Low ты до этого дошел как красиво написать?

The Corrupted Priest развратный священник пойдет???

Terra Cottas At Large тоже фигня какая то

Осталось перевести эти фразы и я могу свой кусок отсылать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевёл вроде бы все сюжетные квесты и названия не сюжетных часично, остальное переводит Pa360uHuk, по крайней мере я надеюсь что он переводит. отошлю как расскажете что написано выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О каком контенте речь?  В играх есть расчленёнка, кровища, и отлетевшие руки с ногами.
    • Эта да, за что им закономерно напихали во все отверстия, а часть аудитории, даже отказалась от дальнейшего приобретения тайтла, в чём я их поддерживаю, ибо манг стоит дорого, а платить за такое убожество не хочется.
      Да и заниматься подобной цензурой, в то время как все остальные издательства просто прячут сомнительные обложки под суперобложку, это крайне глупо, как я выше писал, издательство XL media не стали долго думать, и в своём седьмом томе Берсерка, обложку с полностью голой Каской, сунули под суперобложку, вся аудитория довольно и никаких претензий к ним нет. Но, в Азбуке в руководстве сидят гении, которые решили, что такой путь не для них, это слишком просто, ну и вышло, то что вышло.
    • Перевод DLC-1 и DLC-2 перешёл в статус полной бета версии.
    • Для нативного отслеживания появившихся в Steam русских локализаций подписывайтесь на куратора «Русские переводы». @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация. Список за последние четыре недели: Warhammer 40,000: Dawn of War — Anniversary Edition (Classic) — классический шутер от Relic, в который добавили официальную локализацию. Вышла 1 января 2006 года, 11778 обзоров, 95% положительные. DeadPoly — аркадный зомби-шутер. В раннем доступе с 13 января 2022 года, 5820 обзоров, 77% положительные. Yet Another Zombie Survivors — изометрическая аркада про истребление огромных волн зомби. В раннем доступе с 13 июля 2023 года, 13044 обзора, 91% положительные. Camper Van: Make it Home — игра про обустройство дома на колесах. Вышла 7 июня 2025 года, 1187 обзоров, 92% положительные. VEIN — экшен про выживание в условиях зомби-апокалипсиса. В раннем доступе с 24 октября 2025 года, 9778 обзоров, 89% положительные. Forefront — военный VR-шутер. В раннем доступе с 6 ноября 2025 года, 1447 обзоров, 89% положительные. Total Chaos — хоррор от первого лица. Вышел 20 ноября 2025 года, 1264 обзора, 88% положительные. Iron Warriors — классический танковый симулятор. Вышел 26 июля 2006 года, 296 обзоров, 64% положительные. Man O' War: Corsair — Warhammer Naval Battles (Classic) — пиратский экшен во вселенной Warhammer. Вышел 19 апреля 2017 года, 759 обзоров, 64% положительные. Bloody Rally Show — гоночная игра с видом сверху. Вышла 20 февраля 2020 года, 289 обзоров, 90% положительные. Perfect Tides — квест про отрочество юной писательницы. Вышел 22 февраля 2022 года, 317 обзоров, 97% положительные. Desecrators — шутер в духе Aquanox. Вышел 1 марта 2025 года, 376 обзоров, 97% положительные. Metro Gravity — метроидвания от третьего лица. Вышла 20 июня 2025 года, 712 обзоров, 95% положительные. Luckyest — казуальная головоломка. Вышла 23 сентября 2025 года, 232 обзора, 81% положительные. Dig Island — кооперативная игра на выживание с конечной целью улететь с острова. В раннем доступе с 31 января 2026 года, 193 обзора, 88% положительные. Deadly Dice: Menherarium — азартная игра против девушки, которая пьет вашу кровь после каждого проигрыша. Вышла 18 февраля 2026 года, 524 обзора, 93% положительные.
    • в данном случае явно перестраховались
    • Не сталкивался.  Наверное, потому что не особо смотрю китайский контент.
    • Да, именно про неё я и говорил, её как раз зацензурили, хотя можно было бы сделать проще, у манги двойная обложка, одна на суперобложке сверху, другая под ней на самом томе, и вроде сами редакторы из азбуки об этом думали, и это самое логичное решение, сунь ты эту обложку вниз, что бы её видно не было, и всё, проблема с малолетними онанистами решена,  и ничего замазывать не надо, но этот путь не для нас, мы выберем самый говёный план и будет его придерживаться.     И снова да, эта обложка должна быть в шестом томе, анонс которого я жду, и она должна быть сверху, и мне вот интересно, Азбука в этот раз додумается пихнуть её под них, или они снова замажут, и словят ещё хуёв в панамку.
    • В Китае же цензурят — надо догнать и перегнать
    • плашка 18 или 21 — не меняет того, что это обложка. хз та это обложка или нет, но  данное изображение избыточно эротизировано и сфокусировано именно на сисяндрах. Что не особо приемлемо для публичной демонстрации, хотя ничего запретного и нет, если подобная обложка будет выставляться в Отделе куда доступ только по паспорту — всем пофиг, но т.к. это наверняка должно стоять в общих полках — то малолетние дроч… кхм.. любители прекрасного — начнут подозрительно шнырять косяками мимо таких вот полок) вот к слову еще образец избыточной эротизации не особо применимой для публичного размещения  тут вроде как тоже ничего не показано, но общий эро-подтекст, морда-лица героини и частичная обнаженка — делают данную обложку Вне-публичной а вот если что обратный пример несмотря на то, что сисяндры буквально навыкат — глаза цепляются за лицо и общую картину) жопой чую, что боты собирают с инета такие вот пожелания и потом делают из них выкладки для разработки очередной партии цензуры) Будь острожен в своих желаниях  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×