Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьму вторую половину slo mo, если кто перезальет или кинет на kahapeuka@мail.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Set, я дико извиняюсь, но... Понимаешь сейчас у меня совсем нет времени. Думал, что найду... но... короче мне поступать нада. Извини. Я почти ничего не перевёл, поэтому логично будет кому-нибудь начать мои куски с самого начала. Ещё раз извиняюсь. :sad: Может быть потом... :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

приплыли

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин,переводить uniqueequipment без игры очень не удобно,поэтому пока не намотаю,перевожу скилы - там все проще.

Хотя... если кто-нибудь мне обрисует некоторые вещи

- Adroit Loop

- Band of Domination

- Bracers of Atlas

- Hunter's Armguard

- Murk Crawlers

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
приплыли

Я не справился со своими обязанностями, поэтому решил добровольно уйти из клана. Удачи вам и всего хорошего. :victory:Goodbye...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

CerebRUS

началось. дело твое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че за? Кто еще уйти хочет? Нету времени, ну и ладно!Будет присоединитесь тогда.Всем вернуться кто ушел и не думать об уходе!

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2SeT

Э-э, я тут нечаянно глянул в первый пост...

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - Взял webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб) - Взял Gencko

Просто в начале я вроде заявлялся на перевод юникэквипмент и скилов...

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...%BF%BDentry2843

Мне вобщем-то всеравно, но

или я чего-то не понял и действительно должен переводить ui

или это какая-то ошибка...

Изменено пользователем Blaze87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2SeT

Э-э, я тут нечаянно глянул в первый пост...

Просто в начале я вроде заявлялся на перевод юникэквипмент и скилов...

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...%BF%BDentry2843

Мне вобщем-то всеравно, но

или я чего-то не понял и действительно должен переводить ui

или это какая-то ошибка...

Я так понял это ошибка, т.к. Gencko взял 1 часть, а не 11.(если посты смотреть) Бери 11 и скилы.

СеТ как придешь удали мой пост и поправь если можно титул в соотвтествии с утренним раскладом и этим,как я понял переводят так:

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб) - Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89 и Phan1om(50%-останое ниже в 3 кусках)

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo(Pa360uHuk хочет взять 2 часть прислал кто нет, не понятно,разбойник отзовись)

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87(как дела?)

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - Взял webdriver(чаво с переводом?)

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб)

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб) - Взял Blaze87

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl и PsychoClown(Кто переводит и кто что взял?)

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Phan1om

остались 1 часть "новых диалогов" и 10 часть - ui

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь недосмотрел что вторую уже взяли....беру сугубо первую часть диалогов...сделаю все в литературном виде за 1-2 дня...Предыдущий свой пост самоликвидировал дабы не путать всех ;)

Изменено пользователем PsychoClown

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы меня запутали... обновил первый пост (копия поста ApysDoc)

свободными остались 11 часть и 1 чaсть добавленных диалогов.

PsychoClown

Sorry, ты не в Sys-team, поэтому не будешь допущен к переводу "официально". но, если хочешь - можешь перевести и выслать его. Вполне возможно, что он окажется "неплохим" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята я первую часть взял "Основные преджметы". Смотрите, а то будет по десять вариантов одного и того же. Кстати нет нигде списка с уже утвержденными названиями? Ну чтоб не путать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята я первую часть взял "Основные преджметы".

ну я записал тебя уже! см. первый пост. а "мини-глоссарий" - где-то на предидущей странице

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как перевести эти слова:

tagQualityEpicMetal1=Chalcopyrite - Халькопирит или медный купорос

tagQualityEpicMetal2=Orichalcum - это вообще не знаю что такое

tagQualityEpicMetal3=Adamantine - Адамантий или Адамантин

tagQualityEpicMetal4=Electrum - это сплав золото и серебра или медноникелецинковый сплав

tagQualityEpicCloth3=Hexamitos - Что это такое?

tagQualityEpicWood3=Ironwood - просто железное дерево что ли?

tagQualityLegendaryMetal1=Azurite - пока просто Азурит

tagQualityLegendaryMetal2=Galantium - пока Галантин

tagQualityLegendaryMetal3=Turanite - пока Туранит

tagQualityLegendaryCloth1=Mooncloth - Лунная ткань?

tagQualityLegendaryCloth2=Suncloth - Солнечная ткань?

tagQualityLegendaryCloth3=Starcloth - Звездная ткань?

tagQualityLegendaryWood3=Diamondwood - Радужное дерево или Алмазное дерево?

tagClassMage=Arcane Armor - Темная броня?

tagStylePlated=Plated - Доспех?

tagStyleScale=Scale - Кольчуга?

И еще как переводить слова? Как прилагательные, существительные в именительном падеже единственном числе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не знаю почему и как, но сегодня русик запускается без проблем и на лицухе и на пиратке. 
    • К слову, в мморках я использовал другие ники. По сути под каждого перса индивидуальный уникальный придумывал. В гачах тоже, кстати, у меня ники иные.
    • Предлагаю на перевод игру — https://store.steampowered.com/app/3216340/Tearscape/

      Об этой игре: 

      Открой для себя готический мир в 2D-приключенческой игре, сочетающей в себе стремительные бои, исследования и пиксель арт, вдохновленный классиким Game Boy Color. Сражайся с чудовищными врагами, открывай новые способности и исследуй нелинейную карту, полную скрытых секретов и опасных испытаний.

      Обладей точной техникой боя,где каждый удар и перекат важен. Рассходуй свою стамину с умом, продумывая каждый шаг в сражении с гротескными врагами. Учитывая что колбы со здоровьем не вечные, продумывай заранее момент для лечения. Улучшай статистику твоего персонажа что бы лучше справляться с преградами и не забывай про свои боевые навыки.

      Исследуй подземелие что бы найти спрятаные артефакты что улучшат твои покозатели в бою и сделают твоё путешествие интереснее. Так же разблокируй новые умения что сделают тебя сильнее и откроют доступ к новым локациям и секретам неизведоного мира.

      Открой скрытые подземелья в темном, взаимосвязанном мире Tearscape. В каждом подземелье тебя ждут уникальные испытания, мощные предметы и смертельно опасные враги, которые заставят тебя довести до предела свои боевые и исследовательские навыки.

      Сразитсь с непростыми боссами - огромными, гротескными существами, рожденными в результате темных экспериментов. Каждая встреча требует точного тайминга, стратегии и мастерского владения своими способностями, чтобы выйти победителем.

      Исследуй огромную, взаимосвязанную карту, наполненную скрытыми путями и секретными проходами. Нелинейный дизайн поощряет исследование, награждая тебя мощными предметами и новыми способностями.

      Встречай разнообразных NPC: одни предлагают советы, другие ищут твоей помощи, а некоторые имеют свои собственные скрытые планы. Каждое взаимодействие добавляет глубину сюжету.
    • https://store.steampowered.com/developer/rogueduck/sale/tinyroguelikes2026 Топовая распродажа!!!
    • @edifiei что неудивительно?
    • Учитывая   разрабов, вообще не удивительно) 
    • @DjGiza, в зависимости от количества и качества изначального текста, при пакетном переводе, после 12000-15000+,  нейронка может начать галлюцинировать, забывая многие правила в промте. Ещё как вариант большие стэки на переводы + завышенная температура, тоже приводит к таким результатам. 
    • Решил таки проверить) Самое начало(тут без коментариев): Привет Без предупреждения небеса раскололись, и наш мир был разрушен. 2. вторая половина текста не понятно с первого взгляда. https://i.imgur.com/UKiSgNk.png 3. облаченный, он именно закован. Но ладно это придирки. Но вот коррумпированных собратьев, это вообще даже не близко. Они там типа зомби становятся т.е. оскверненый силой. 4. Ладно пусть будет Ред. Хотя это прозвище по цвету волос т.е. рыжая.  “она сказала.” Кто она? Там имя есть. 5. “Заводной механизм. “Это часовые или роботы. “Если нет…” А чего нет то? Где продолжение? Там есть дальше текст.   И это только первые минуты игры. И это ещё не указал на мелкие ошибки. Мне просто интересно как нейронка так мог налажать даже. Это какой же промт был использован. Или вообще не использован, а просто переведи тексты на русский. И он перевёл каждую строчку без контекста.  
    • Для свитч Версия игры: 1.0.5
      Тут все равно видно что на ПК в поле Description вставлено, в других файлах переводы в полях Display Name и Display Name en
      https://transfiles.ru/990kq
      Тут все файлы кроме Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH9 Dialogue Databases/CH9 Dialogue Database.asset
      Завтра займусь им
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×