Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Den Em

Poker Night 2

Рекомендованные сообщения


Spoiler

de_MAX: перевод, текстуры;
Den Em: разбор ресурсов, инструментарий, шрифты и т.д.
FanClementine: перевод;
kostyanmc: перевод;
parabashka: перевод (почти весь текст), тестирование
и редактирование;
pashok6798: руководитель проекта, тестирование,
текстуры, перевод, редактирование;
SыREgA: перевод;
YeOlde_Monk: перевод;
Буслик: перевод, тестирование, редактирование.

Особая благодарность - FooS.



Spoiler


0047af3daa8b0b97043f047a30cd2f23.jpg
1648c5434310828db5225f5f6647f785.jpg
0f95320327ab18e3d57133bade17423f.jpg
6bb80512e1e811485b38b8abaf762add.jpg
630ffb2c67546d5b66bd2bba2d8c2be9.jpg
76644f4ae2a07bfc8de2b334ecd6848f.jpg
bd01ab087b6183e0f58f11c2eab7117f.jpg
e39d195a9ef44252313c094b0af3472c.jpg
630e9ceed338c189ed6fd255b995e0ab.jpg
912a2384548749c16b9cf88220bc2cd8.jpg
407637109716c06a9d8103cab48a5cc9.jpg
499a3e4b5d7de98e79cbb75bd4ed65f1.jpg
044b199036e78f4bc02fe380ff773182.jpg



Spoiler


В: Почему у меня "ПОБ. БАНК:" во время игры стал "SIDE POT:"/сменилось число?
О: Это наш косяк. Произошел он из-за редактирования одного файла, в котором находились некоторые строки.
Если найдем способ исправить, в след. версии этого косяка быть не должно.

В: Почему испытания не переведены?
О: Они были переведены, но во время ЗБТ (закрытое бета тестирование) оказалось, что из-за нашего файла
игра не засчитывает выполненное задание и из-за этого у нас не выпадали предметы. Если решим проблему,
в след. версии будет исправлено.

В: Почему в меню напитков одна строка не переведена?
О: Потому что мы не нашли данную строку.

В: Почему после нажатия на кнопку, на меня уставятся персонажи и больше ничего не происходит?
О: Это не наша ошибка, а самих TellTale Games.


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Мы Вконтакте.
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
WOW. Долгострой вышел =)

Поздравляю, спасибо.

Нее =) Долгострой - это Уоллес и Громит. Мы 3 эпизод переводили год, а тут и год даже не прошел. :D

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так когда появится ссылка на скачивание??? Уж очень хочется поиграть на русском =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о уже установил! жду русификатора! ОГРОМНОЕ СПАСИБО ВАМ - ЗА ВАШ ТРУД!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так когда появится ссылка на скачивание??? Уж очень хочется поиграть на русском =)

Когда Админ зальет. Возможно уже завтра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так когда появится ссылка на скачивание??? Уж очень хочется поиграть на русском =)

Сегодня обещал администратор сайта выложить русификатор. Потерпите немного, ребят. :)

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нельзя ли маты убрать из перевода? Что за мода пошла, даже у разрабов пейдея совести нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нельзя ли маты убрать из перевода? Что за мода пошла, даже у разрабов пейдея совести нет.

Ну вы конечно загнали. Было бы глупо, если бы в игре про ограбление банков, не было мата. А Толмачи всегда оставляют мат, если он есть, такой вот принцип.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня не особо это затрагивает, просто в последнее время заметил тенденцию. В ограблении банков да, но всё-таки можно было сгладить, или звёздочками хоть закрыть. несмотря на ограничение 18+ там играют дети 10-12 лет, сам видел, например.

А fuck - всем известно, можно по-разном перевести, например "чёрт возьми" или что-то в этом духе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня не особо это затрагивает, просто в последнее время заметил тенденцию. В ограблении банков да, но всё-таки можно было сгладить, или звёздочками хоть закрыть. несмотря на ограничение 18+ там играют дети 10-12 лет, сам видел, например.

А fuck - всем известно, можно по-разном перевести, например "чёрт возьми" или что-то в этом духе.

Если дети играют в игру с возрастным ограничением +18 - это проблема родителей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня не особо это затрагивает, просто в последнее время заметил тенденцию. В ограблении банков да, но всё-таки можно было сгладить, или звёздочками хоть закрыть. несмотря на ограничение 18+ там играют дети 10-12 лет, сам видел, например.

А fuck - всем известно, можно по-разном перевести, например "чёрт возьми" или что-то в этом духе.

Потом пересмотрю версию и попробую сделать поменьше мата. Для Волка и ходячх мат подходит, но в покере действительно стоит сделать поменьше мата. Короче, если будут время и силы, попробую сделать меньше мата.

P.S. в моих файлах мата не было.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потом пересмотрю версию и попробую сделать поменьше мата. Для Волка и ходячх мат подходит, но в покере действительно стоит сделать поменьше мата. Короче, если будут время и силы, попробую сделать меньше мата.

P.S. в моих файлах мата не было.

сделайте лучше две версии тогда, с матом и без. Охренеть из-за одного пользователя убирать мат, мля играй анлийскую версию и не парь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сделайте лучше две версии тогда, с матом и без. Охренеть из-за одного пользователя убирать мат, мля играй анлийскую версию и не парь!

Геморой еще какой будет. Кроме того, на самом деле, не всегда fuck или shit переводится матом. Есть некоторые моменты, в которых мат не к месту. Ладно, посмотрим.

Да там, я сейчас поковырялся, и не особо много мата. Убрал только в одном месте. Да и матерится там, в основном, Брок.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных
    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
    • Это называется пк гейминг детка.)) ну пока еще хоть и пыхтит, но что-то да могет.) 
    • Ааа…. хитрец )  То есть, у тебя 3200x1800 c FSR Q и ультра настр. и при этом 60fps.  Так у тебя карта могёт норм.
    • Интересно, конечно.
    • @SamhainGhost Откуда инфа, что добавят русский? Они, вроде, писали, что в планах пока нету. P.S. А, всё, посмотрел новости по игре. Да, во втором или третьем патче, добавят.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×