Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Den Em

Poker Night 2

Рекомендованные сообщения


Spoiler

de_MAX: перевод, текстуры;
Den Em: разбор ресурсов, инструментарий, шрифты и т.д.
FanClementine: перевод;
kostyanmc: перевод;
parabashka: перевод (почти весь текст), тестирование
и редактирование;
pashok6798: руководитель проекта, тестирование,
текстуры, перевод, редактирование;
SыREgA: перевод;
YeOlde_Monk: перевод;
Буслик: перевод, тестирование, редактирование.

Особая благодарность - FooS.



Spoiler


0047af3daa8b0b97043f047a30cd2f23.jpg
1648c5434310828db5225f5f6647f785.jpg
0f95320327ab18e3d57133bade17423f.jpg
6bb80512e1e811485b38b8abaf762add.jpg
630ffb2c67546d5b66bd2bba2d8c2be9.jpg
76644f4ae2a07bfc8de2b334ecd6848f.jpg
bd01ab087b6183e0f58f11c2eab7117f.jpg
e39d195a9ef44252313c094b0af3472c.jpg
630e9ceed338c189ed6fd255b995e0ab.jpg
912a2384548749c16b9cf88220bc2cd8.jpg
407637109716c06a9d8103cab48a5cc9.jpg
499a3e4b5d7de98e79cbb75bd4ed65f1.jpg
044b199036e78f4bc02fe380ff773182.jpg



Spoiler


В: Почему у меня "ПОБ. БАНК:" во время игры стал "SIDE POT:"/сменилось число?
О: Это наш косяк. Произошел он из-за редактирования одного файла, в котором находились некоторые строки.
Если найдем способ исправить, в след. версии этого косяка быть не должно.

В: Почему испытания не переведены?
О: Они были переведены, но во время ЗБТ (закрытое бета тестирование) оказалось, что из-за нашего файла
игра не засчитывает выполненное задание и из-за этого у нас не выпадали предметы. Если решим проблему,
в след. версии будет исправлено.

В: Почему в меню напитков одна строка не переведена?
О: Потому что мы не нашли данную строку.

В: Почему после нажатия на кнопку, на меня уставятся персонажи и больше ничего не происходит?
О: Это не наша ошибка, а самих TellTale Games.


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Мы Вконтакте.
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

удачи в переводе! Такими темпами я уже на свою днюху смогу сыграть в покер! Спасибо вам за такой подарок))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
удачи в переводе! Такими темпами я уже на свою днюху смогу сыграть в покер! Спасибо вам за такой подарок))

Лучше не спешить с таким выводом. Там, вроде, ещё есть непереведенные строчки. Мне и Буслику придется прогонять перевод ещё раз на поиск косяков и т.п. Поэтому, перевод пока в статусе "When it's done."

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже работаю над переводом ! ^^

Половину того, что мне скинули перевел :3

Это не шутка?) Замечательно ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как успехи? К февралю стоит ждать перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как успехи? К февралю стоит ждать перевод?

Нет. Сейчас я занимаюсь в свободное время Уоллесом и Громитом.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. Сейчас я занимаюсь в свободное время Уоллесом и Громитом.

Печально. Теме скоро год уже, и вроде ведь не текстовая рпг... :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Печально. Теме скоро год уже, и вроде ведь не текстовая рпг... :sleep:

Во-первых, УиГ мы тоже долго переводили, больше года, вроде. Во-вторых, дело не в количестве, а уровне сложности и количестве заинтересованных в данном проекте переводчиков. Тогда тема была интересна, но потом ее забросили. Сейчас, разобравшись с УиГ (подожду только текстуры, соберу и отправлю Сержанту), в свободное время буду пробовать прогнать перевод Покера и поправлять косяки в нем.

FanClementine, как там дела с текстом Эша? Я тебе на перевод интро и Эша кидал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и все. С Уоллесом и Громитом я разобрался. В свободное время буду разбираться с покером. Потерпите, пожалуйста, ребята.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот и все. С Уоллесом и Громитом я разобрался. В свободное время буду разбираться с покером. Потерпите, пожалуйста, ребята.

От души благодарю и с нетерпением жду! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, как вам обновленный шрифт? Лучше старого?

 

Spoiler

4287df7a5e0a718d80b80615dc1317f5.jpg

04f46e1d3a9a4f8745f0fbf40d49cd93.jpg

29c8d1ac9e72e2f3c164364d77dadb7b.jpg

c36fd88f35e4cc5577818b5ca2587770.jpg

a419892a296c074eac89e9a563ef086a.jpg

7857650b1636644d21a9730cf984fb41.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pashok6798, третий скрин - вышЕблено?

и буква "т" во фразе "выиграно раскр. карт" не поместилась.

А шрифт хороший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798, третий скрин - вышЕблено?

и буква "т" во фразе "выиграно раскр. карт" не поместилась.

А шрифт хороший.

Спасибо за найденные косяки в скриншотах =)

Может быть, лучше поправить на "Раскрыты карты"?

"Выиграл/сыграл" исправил на "Выиграл/проиграл".

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×