Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Администрация, не желаете обновить релиз? Там всё ещё 3.1, а я уже выкладывал 3.3, которая поддерживает совершенно другую версию игры.

Как бы там ни было, а я являюсь полноправным членом этого форума, а значит вы можете выкладывать релизы русификатора под копирайтами ЗОГ.

ruswon, смотрел уже релиз, есть пожелания или замечания?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Места сейчас нет. Фильмы досмотрю и установлю по новой игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла версия 3.4

Список изменений:

  • DST: Перевод адаптирован под версию 121105.
  • DST: Теперь имена игроков на русском языке должны отображаться корректно.
  • DST: Теперь все анонс-сообщения (в верхней части экрана) учитывают пол персонажа. Если по какой-то причине пол определить не удалось, то перед никнеймом добавляется "Игрок " и далее считается, что это мужской пол.
  • DST: В настройках мода появилась опция "Варианты русификации". Она позволяет частично (или даже полностью) отключать русификацию и нужна будет в основном тем, кто хочет писать в чате на русском, но играть в игру на английском.
  • DST: Написаны особые формулировки анонс-сообщений и описаний скелетов для случаев, когда персонаж умер от голода, от перегрева или от холода.
  • DST: Переведены анонс-сообщения голосования за изгнание игрока.
  • DST: Исправлен баг перевода анонс-сообщений в свободном режиме, из-за которого наши англоязычные коллеги видели неправильные имена убийц, подключившись к серверу с этим модом.
  • DST: Восстановлен перевод фраз о предметах, которые персонаж может починить.
  • DST: Возвращён пропавший перевод слов Enabled и Disabled в настройках игры.
  • DST: Возвращён пропавший перевод названий шаблонов в настройках создания карты.
  • Изменены описания для действия "Собрать" на предметах "Птичья клетка", "Казан", "Сушилка" и "Улей". Действие для них теперь называется "Достать".
  • Действие "Запереть" ("Imprison") переименовано в "Посадить в клетку".
  • Все стандартные кавычки, такие как ' или " теперь автоматически заменяются на русские ёлочки «».

Пользователи STEAM могут подписаться на последнюю версию по следующим ссылкам:

Для обладателей оригинальной Don't Starve.

Для владельцев Don't Starve Together beta.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чёрт, забыл в заголовке поменять. Это было обновление 3.4. Подправьте пожалуйста :)

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогие игроки!

За прошедший период времени, в связи с заметными изменениями в бета-версиии игры, мною были последовательно выложены сразу несколько обновлений разной степени важности. События развивались достаточно быстро, поэтому я решил не постить тут промежуточные версии, и предпочёл сосредоточиться на работе.

На данный момент последняя актуальная версия — 3.5a.

Ссылка на неё: https://dl.dropboxusercontent.com/u/1115695...tion_v.3.5a.zip

Список версий и изменений до самой последней и актуальной приведён ниже.

Изменения в версии 3.4a:

  • DST: Теперь сервера с этим модом имеют тэг "russian". Игровой фильтр серверов учитывает теги, и если в фильтр ввести "russian", то будут показаны все сервера, у которых есть такой тег (даже если в названии сервера этого слова нет).
  • DST: Переведены имена и реплики свинов-стражей.
  • DST: Налажена совместимость с модом "DST RoG Characters".
  • DST: Серверная функция c_announce теперь корректно выводит анонсы на русском языке.
Изменения в версии 3.4b:
  • DST: Налажена совместимость с модом "More DST Characters".
  • DST: Исправлено ещё кое-что в отображении русских имён. Теперь-то уж всё должно работать как нужно. Надеюсь :) Этот фикс касается серверной стороны, поэтому если на сервере стоит старый русификатор, то имена могут по-прежнему иногда "терять" русские буквы.
  • DST: Ewecus переименована в "Слизовечка". На форуме русской вики вы можете предложить и другие варианты.
Изменения в версии 3.4c:
  • DST: Критические исправления в связи с выходом обновления 121911. Исправлен краш при клике на скелет (мир должен быть пересоздан в 121911, старые скелеты крашат игру даже без русификатора), и краш при попытке просмотреть список игроков.
  • DST: Налажена совместимость с модом "Dr.Wave".
  • DST: Исправлена ошибка, возникающая при попытке осмотреть скелет Вэса.
  • Исправлена фраза "Идти к Абигейлу".
Изменения в версии 3.5:
  • DST: Перевод адаптирован под версию 122029.
  • DST: Восстановлен перевод скелетов и сообщений при клике по игроку.
  • DST: Временно отключен перевод больших портретов персонажей, поскольку они изменились. Когда перерисуем, включим снова.
  • DST: Графические исправления в интерфейсе, связанные с редизайном игры.
  • DST: Оптимизирован код.
Изменения в версии 3.5a:
  • DST: В соответствии с новым дизайном игры повторно переведены все большие портреты персонажей.
  • DST: Восстановлен перевод иконок в окне настроек мира. Там-же согласованны слова в некоторых вариантах опций.
  • DST: Кое-где подправлен непомещающийся текст.

Вот так выглядят новые переведённые портреты персонажей:

all_classic_small.jpg

Пользователи STEAM могут подписаться на последнюю версию по следующим ссылкам:

Для обладателей оригинальной Don't Starve.

Для владельцев Don't Starve Together beta.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На оригинальные картинки сильно похоже или примерно? У меня DST просто нет, чтоб сравнить. И в обычном DS сохранились портреты?

Изменено пользователем ruswon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну примерно в той-же степени, что и предыдущие. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла версия 3.6

Скачать её можно здесь.

Список изменений:

  • Добавлена возможность создавать реплики, универсальные для персонажей разных полов. Ряд реплик Уилсона могут "достаться" женским персонажам, или Вебберу (который говорит о себе во множественном числе). Теперь эти реплики можно модифицировать таким образом, чтобы они менялись, в зависимости от персонажа, которому они достанутся. В связи с этим нововведением где-то в игре вы возможно увидите символы [ и ]. Если это произойдёт, сообщите пожалуйста в Steam Workshop мода.
  • Переведено имя Максвелла, сидящего на троне. В связи с вышеуказанным нововведением изменены некоторые его реплики.
  • В связи с вышеуказанным нововведением сделаны универсальными по полу все реплики Уилсона.
  • Проведена проверка текста на сервисе Sourcelocalizer. Был выявлен и исправлен ряд опечаток.
  • В окне, сообщающем о смерти игрока, согласованы слово "дней" и количество дней. Косметические улучшения в интерфейсе окна.
  • DST: Перевод адаптирован под версию 122690.
  • DST: Переработан и универсализирован код в обработчике анонс-сообщений и обработчике русских реплик.
  • DST: Повышена совместимость с модами, которые что-то дописывают в начало или конец реплик персонажей.
  • DST: Переработана функция склонения в творительном падеже (используется в репликах типа "был убит кем? чем?"). Правильность значительно повысилась, а всем предметам, которые не склоняются таким способом, заданы корректные формы вручную.
  • DST: Исправлен баг, из-за которого возникала ошибка в момент смерти добавленного модом персонажа, если у него не задан пол.

Пользователи STEAM могут подписаться на последнюю версию по следующим ссылкам:

Для обладателей оригинальной Don't Starve.

Для владельцев Don't Starve Together beta.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибки локализации:

 

Spoiler

Авто-сохранение

Вы уверены, что хотите\nотключить опцию авто-сохранения?

Я думаю я смогу сделать что нибудь полезное из этого.

Надо бы как нибудь съездить на озеро.

Мне нравится убивать что нибудь маленькое.

Когда нибудь мы встретимся.

Хм-м-м. А давай попробуем что нибудь более сложное, идёт?

Ничего-так, но деревья ей не порубишь.

Он из меня не меньше поллитры высосет!

Лети-ка ты лучше на юг, или куда-там!

Симбиот! Грибок и фикобионическая бактерия.

МЕДЛЕННО РАСТУЩИЙ СИМБИОТ

Защитное снаряжение для фулл-контактных действий.

Может у неё есть загадочный морковковый друг там под землёй?

Эти шипы колятся!

Какой идиот порасставлял их повсюду?

Не стало похоже на мясо после приготовки.

Арбузовый леденец

Он был убит Арбузовым леденцом

Арбузовый леденец

Изучить Набор дла шитья

Идти к Человку-оркестру

Эта вещь делает меня сумышедшим.

Такой-же мы делали дома!

Здраствуйте, мистер Дерево!

Как нибудь сделаю себе сапоги из лягушачьей кожи.

Пригодится связать что нибудь, и будет напоминать былые подвиги.

Получилось как-раз так, как мне нравится.

Липкие, и в то-же время опасные. Мне нравится.

Его содержимое как-бы впадает в спячку.

Она бы разраслась, будь тут чуть-чуть прохладней.

Это почти-что просто вода. Подумаешь.

Кто-бы это не начертал, он уже скорее всего мёртв.

Какая-то разновидность дикого представителя кошачих.

Семена лиственных, заключеные в околоплодники.

Как-будто внутри возбуждённые электроны, рвущиеся наружу.

Прихладно познакомиться.

Плоть есть плоть. Где находися та линия, за которую нельзя заходить?

МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ ОГРАНИЧЕСКОЕ ВОЛОКНО. НЕ ПОДДАЁТСЯ РАСЧЁТАМ.

Авто-подписка на моды

Отменть всё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

xoxmo-daff, большое спасибо. Выпущу хотфикс.

А чем производился анализ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он в ручную проверяет, как я понял

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для версии 3.6 были выпущены два хотфикса (3.6a и 3.6b)

Изменений не очень много. В основном это багфиксы и актуализация до последнего билда игры.

К сожалению я случайно забыл исправить ошибки из списка, приведённого на предыдущей странице. Но я исправлюсь, и в следующем хотфиксе, который будет скоро, обязательно всё сделаю как нужно. :sleep:

Список изменений версии 3.6a:

  • DST: Исправлен баг, приводящий к ошибке в игре версии 126042.
  • Теперь вы легко можете узнать, какая у вас версия русификатора, посмотрев её в описании мода во вкладке модов. Раньше для этого нужно было заходить в настройки русификатора.

Список изменений версии 3.6b:

  • DST: Перевод адаптирован под версию 129286.
  • DST: В шрифты добавлены новые пиктограммы для контроллеров.
  • DST: Исправлены не совсем корректные описания причин смерти в случаях смерти от огня, холода или голода.
  • DST: Исправлены два бага, из-за которых при попытке вывести анонс-сообщение об игроке неопознанного пола либо падала игра, либо выводилось некорректное сообщение.
  • DST: Исправлен краш на странице настроек мода, возникавший при нажатии любой клавиши.
  • DST: Подогнан размер текста на нескольких кнопках.
  • Исправлен баг, из-за которого мод Season Clock выводил странные надписи.

Скачать последнюю версию можно тут.

Пользователи STEAM могут подписаться на последнюю версию по следующим ссылкам:

Для обладателей оригинальной Don't Starve.

Для владельцев Don't Starve Together beta.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла версия 3.7

Скачать её можно здесь.

Список изменений:

  • DST: В связи с объединением DST и ROG выпущена новая версия. Устранены основные причины падений игры.
  • DST: Подключены Веббер и Вигфрид с портретами и репликами.
  • DST: Переведён появившийся новый текст.
  • DST: Исправлен ещё один баг в репликах персонажей о скелетах.
  • DST: Исправлен ряд ошибок в тексте.

Пользователи STEAM могут подписаться на последнюю версию по следующим ссылкам:

Для обладателей оригинальной Don't Starve.

Для владельцев Don't Starve Together beta.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно ли подружить русификатор с пираткой? Раньше была такая возможность, но сейчас что-то не могу найти решение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В каком смысле? Разве не работает? Что именно не работает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • так я не афиширую ничего никогда просто так. В этом нет смысла просто. Хотя мог бы как некоторые и просить по 50+к за тулзы. ну это мы поняли, нет мотивации) некоторые даже так отмазываются) ну как минимум тем что без редактуры, тупо тексты которые зачастую не связаны друг с другом. Хотя как оказалось 90% игроков и такое употребяют без нарекании.
    • на рутрекере в теме джаджмента скинул русификатор на lost judgment, вероятно чей-то платный, так что если кому-то интересно, качайте.
    • Вай молодец! Возьми с полки пирожок)) А со стороны так и не скажешь  Ты в дампы заглядывал? Сравнивал с предыдущей обновой(от 5 июня) ?) Я вот заглянул)) Ну так зачем мне такое)) Лишь бы как бы. Если уж обновлять то нормально. Но нормально лень) Так у меня вообще нет платных подписчиков)) Я совершенно никому ничего не должен.  Как раз поэтому их и нет.  Ну, вот если вдруг какой-нибудь меценат объявит и покроет сбор, тогда у меня уже шансов отмазаться не будет, сделаю обнову. Одну  А чем плохо) Сейчас вон многие этим беплинксом шпарят, работает и ладно. Это уже нормальные моды, хоть и со своими нюансами. И чуточку более устойчивые к обновлениям. Ух ты ж! Аж в мой нейрослоп на коленке поиграл) Ладно, по крайней мере на одного человека теперь меньше будет просить обнову на хомуру)
    • ну ладно тогда это вы тут знаете, а другие прекрасно знают. Некоторые по-имённо знают, кому что перепала за заказ. Закажите там что нибудь и тоже узнаете может быть) нет. Мне здешние и другие пишут в лс например в телеге чтобы помог чем-то. За это я не прошу ни рубля если не предлагают сами. А если предлагают, то почему бы и нет. хорошо. спасибо что разрешил) так в последних обновах ничего нового, кроме одежды. Я не знаю как ты там переводишь, может ручками всё делаешь всегда медленно. Но есть куча тулз(и ты знаешь это) которые могут обновлять даже если есть изминения, просто не будет перевода на ру новых строк если они есть. если что мои именно переводы собственно сделанные не сделаны тупо быстро. Они делались больше месяцев. И обновы во всех этих играх на последнию версию и всегда обновляю(да за 30мин в большинство случаев т.к. два клика. Один скачать обнову, другой запустить обнову если там нет новых строк сюжетных больших).
        ну можешь думать что за каких-то ~8к на несколько людей хватает чтобы раслабиться кому-то))) да есть такое. Но в 90% случаев ничего не меняется, тем более в юнити игр. Там могут меняться расположение текста при сборке и в этом разрабы не виноваты, но ид у них всегда почти останется одинаковы.
        это уже для совсем извращенцев. Хотя если нет альтернатив, то наверное сойдёт. В данном случае да. Это был просто подкол обычный. Но в ту что просил как-то у тебя обнову, поиграл и даже прошёл.
    • Переводчица работает пропорционально сборам средств.
      Всё указано в шапке нашего сайта:
      https://temple-tales.ru/translations.html

      Кроме того, я эту информацию по сборам даже тут на форуме в самом первом посте обновляю. Чуть менее 50% от общей суммы собрано. Так как Star Ocean 2 R-версию больше людей поддерживает, то потому по SO2 и прогресс больше. А вот по Valkyrie Profile Lenneth сборы приближаются к своему завершению. Соответственно, у нас сейчас начался этап финализации проекта по Валькирии. Раз уж по вселенной Valkyrie Profile так сложилось удачно с поддержкой, то будем пытаться с сиквелом в лице Valkyrie Profile 2 совладать. Если нет материальной поддержи в каком-либо проекте, то и нет дальнейшего существенного прогресса в работе.

      Ещё дополню. После грядущего релиза нашей полной локализации Tales of Rebirth в августе, все последующие релизы в общий доступ будут выходить с задержкой. В районе 1-2 лет, а может и больше. Это значит, что на момент релиза полной версии любого будущего перевода, доступ к ним возможен только для тех кто поддержал проект материально или вложился в любой будущий на определённую минимальную сумму. Тоже самое будет касаться и Tales of Xillia 2.

      Больше никаких демок в общем доступе не будет. Все текущие сборки (в том числе и демки) доступны только для тех, кто поддерживает проекты материально или является подписчиком у нас в VK Donut или Boosty.

      ***

      Поддержать нас, а также получить доступ
      к различным материалам в нашем творчестве
      и другим бонусам можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music

      Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • Как-то так. Бонус. Мышь игровая:  
    • Banner of the Maid Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты. Совместимая версия:  steam билд 23006781  v. 2.2.2 от 11 июня 2026 года. Перевод охватывает все DLC. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится.   Скачать для PC: Boosty   Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Скопируйте папку «banner_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». Также адаптировал Также за перенёс русификатор под версию switch. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия  [010013C010C5C800][v458752]   Скачать для SW: Boosty   Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.      
    • А теперь какой прогресс?
    • Молодец)  я ещё не заморачивался с этим — некогда
    • Переделал полностью нейроозвучку. Добавил ударения (скорее всего не везде правильно). Использовалась связка Qwen 3 TTS + F5 TTS (от Misha24-10) + silero stress
      https://drive.google.com/file/d/1CfTfmMbuOfSlOfcRGl5UI_JlCA04JwYt/view?usp=sharing
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×