Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


DRiGkCe.jpg


* Максимальная точность перевода
* Абсолютно без цензуры :spiteful:
* Для лицензионной версии игры
Spoiler


Буслик – руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
Re'AL1st – правка
YeOlde_Monk – перевод, тестирование
ArtemArt – перевод
IoG – перевод
REM1X – перевод
kostyanmc – тестирование
Также выражаем особую благодарность Akuma2010



Spoiler

EH9txeI.jpg


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, посмеялся как следует! :D

И спасибо за проделанную работу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам серьезно 29 лет и вы не понимаете? :swoon:

Мне 28 лет и Steam-Rip - цифровая лицензия

Тип издания: Цифровая Лицензия [steam-Rip]

И не надо хохмить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне 28 лет и Steam-Rip - цифровая лицензия

Тип издания: Цифровая Лицензия [steam-Rip]

И не надо хохмить!

просто они жлобы <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
просто они жлобы <_<

Они не жлобы, а сами не знают, что пишут, умники. Я по хорошему написал, и прекрасно разбираюсь, где пиратка, а где лицензия.

Изменено пользователем Sapphire1984

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор ставится только на лицензию Steam

То есть на купленную вами игру, а не где-то скачанную.

Впрочем поставить его можно куда хочешь. Обойти защиту не сложно, ищите =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне 28 лет и Steam-Rip - цифровая лицензия

Тип издания: Цифровая Лицензия [steam-Rip]

И не надо хохмить!

Ну ты ведь кряк на неё поставил - значит пиратка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогайте обойти защиту тогда, или вы совсем жлобы судари?не у всех есть возможность покупать игры, я покупаю но не все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогайте обойти защиту тогда, или вы совсем жлобы судари?не у всех есть возможность покупать игры, я покупаю но не все.

ты что за перевод чтоле заплатил, чтобы что-то требовать ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогайте обойти защиту тогда, или вы совсем жлобы судари?не у всех есть возможность покупать игры, я покупаю но не все.

Они и так за бесплатно сделали перевод, а вам еще жалко 300р на игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они не жлобы, а сами не знают, что пишут, умники. Я по хорошему написал, и прекрасно разбираюсь, где пиратка, а где лицензия.

*double facepalm*

Лицензия из Steam - это когда ты купил ключ и активировал игру Steam, или купил игру непосредственно в Steam. А steam-rip - это версия из Steam с кряком. Понятно?

Помогайте обойти защиту тогда, или вы совсем жлобы судари?не у всех есть возможность покупать игры, я покупаю но не все.

Он требует! xD

Если нету возможности купить, значит, надо воровать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они и так за бесплатно сделали перевод, а вам еще жалко 300р на игру.

если ты прочитал внимательно мой пост то понял бы, нету возможности покупать все игры, смысл покупать ее уже если прошел? просто хотел пройти с нормальным переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
смысл покупать ее уже если прошел?

*facepalm*

Изменено пользователем sparrow2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое смешное, что жлобы которые не купили игру, называют жлобами переводчиков, которые купили игру и бесплатно сделали перевод к ней.

Изменено пользователем sparrow2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Katawa Shoujo

      Метки: Визуальная новелла, Романтика, Симулятор свиданий, Несколько концовок, Эмоциональная Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Four Leaf Studios Издатель: Four Leaf Studios Дата выхода: 4 января 2012 года Отзывы: 3297 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Lowfriend Здравствуйте! Вот, держите: Программы для XFBIN. Работают только на играх серии — Naruto STORM.
    •   Деньги — везде деньги. Даже мангу по книгам часто без автора рисуют, что говорить за анимацию — продал и забыл.
    • @SerGEAnt Здравствуйте! Обновите русификатор на игру: NARUTO SHIPPUDEN — Ultimate Ninja STORM 2 для ПК/STEAM и Nintendo Switch! Они полностью завершены!  Русификаторы ПК/STEAM и Nintendo Switch.
    • Автору всегда предлагают поучавствовать в сьемках аниме. Он принимает участие в обсуждении, кто на пробах лучше подходит, и его мнение там не последнее. Есть авторы которые не учавствуют, но даже без автора...Отношение там к аниме, другое нежели в остальном мире. Там это культ. Там это важно. Здесь это хобби. Когда кто-то там на анидабе или ещё хз где озвучивает, он ориентируется не на персонажа, а чтобы зрителю зашло. Они когда что-то озвучивают они знать не знают про оригинал даже. А когда аниме снимают, они хоть и вырезают что-то, но у них при озвучке в голове есть образ оригинала персонажа. (если в аниме не стали изменять образ персонажа) А тех кто у нас озвучивает — нет. Они не понимают, что перед ними.  Я такого не говорил. Пара сотен слов — это то что может быть ты можешь осилить за 100-200 часов. Не меряй всех по себе.  И что такого, что по контексту человек глядя на картинку понимает остальное? Он видит на картинке черного кота. В описании black cat. Дальше видит на картинке белого кота, в описании white cat. Дальше видит картинку с белой и черной стеной white wall, black wall. Видя это человек приходит к выводу, что black и white может быть цветом.  Когда нет перевода или он дерьмо (что очень часто происходит), я читаю на английском. 
    • На таких скоростях, на которых ты устраиваешь забеги, сугробы в пар должны превращаться мгновенно. Ты ведь настолько быстро перемещаешься, что зрительная кора не успевает обрабатывать импульсы идущие с фоторецепторов. Тебе кажется, что ты застряла в сугробе, но на самом деле, никакого сугроба уже нету. Пространство искривляется и ты ощущаешь замедление, вплоть до полной невозможности двигаться.  Это физический эффект, подробно описанный в теории относительности.  Если ты занимаешься настолько экстремальными вещами, необходимо лучше изучить природу этих вещей..
    • Ты так говоришь, будто автор сам проводит всегда кастинг сейю. Нет, ну в случае чего-то очень популярного, на что денег много решают потратить, там мб и дают такую блажь. Но обычно автору манги или ранобе остаётся довольствоваться тем, как студия сама решит адаптировать его произведение. Сейю, даже самые недорогие, конечно, профессиональнее обычных любителей, тут никто спорить не станет. Но с тем, что те прям обязательно задумку автора передают, я б поспорил. А как же твоё утверждение о том, что достаточно знать пару сотен слов, а письменность и вовсе не нужна для этого дела, чтобы понимать базовый смысл, а потом додумывать по контекту, глядя на тятюшки, происходящие на экране? Или для игр тебе этого “базового” достаточно, а аниме — это другое, тут всё-таки понимать происходящее хочется?
    • Никто же не заставляет его покупать, ведь денуво нет.
    • Все и так знают, что сэйю, куда лучше передают характер и эмоции персонажа заложенные автором. Почему тогда кто-то слушает в другой озвучке? Да по разным причинам. От я не могу быстро читать сабы, до мне все равно на персонажей, я просто хочу уловить смысл происходящего в сюжете и пойти дальше. Потому что это маловероятно, в отличии от английского, хирагана, катакана и кандзи. 46+46 и несколько десятков тысяч символов. Очень много путанных слов, которые пишутся похоже и звучат одинаково. Символы имеют очень низкую схожесть с русскими буквами, у английского схожесть выше. Старт обучения начнется буквально с нуля, тогда как на английском какой-то минимум мы все знаем. Скорее застряла между сугробами. Сквозь них тяжко пробираться в кроссовках.
    • @Tirniel эта самая "радикальная персона", наверняка опять устроила какой-нибудь сверхскоростной забег и снова застряла между мирами. Как выберится, наверняка и про "оригинальный японский" напомнит.
    • Прогресс есть, но английский фразы быстрее и некоторые фразы обрезаются, spider91 запаковал, сегодня вечером постараюсь протестить.  Приболел лежу не вставая второй день.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×