Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Valeraha, я понять не могу, какие тебе еще правки нужны? Текст на наличие орфографических ошибок уже проверили, на наличие смысловых при переводе проверяла sunstream. Если тебе нужно продолжение ее правок, зови ее. Что там еще корректировать, не понимаю.

Киоск оставить в оригинале без перевода предлагал давно и тщетно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оставьте киоск с оригинальными названиями!!! Нечего его трогать!

Есть ряд причин.

1. Разработчики уже использовали подобный манёвр в игре Гимини Руе. Там была эллектронная база

2. Русский локализатор, который между прочим к тому же не только перевёл но и озвучил игру не трогали этот автомат. И надписи вбивались на английском языке. Дискомфорта в прохождении никакого не заметил и со мной согласятся многие!

3. Я думаю опять же после той самой игры Гимини Руе разработчики использовали ту же систему. Так что ещё один повод оставить оригинальные названия.

Надеюсь вы так и поступите!!! Просто в дальнейшем любой шожок в неверную сторону просто напросто застопорит прохождение у пользователей!

Отчасти! Про манёвр, это я имел ввиду киоск, базу данных! До этого в их играх не было работы в базе данных или с каким либо другим автоматом.

В Gemini Rue вбивалось всё на английском а выдавало русские письмена! Почему бы две версии перевода не сделать? Один с оригинальным киоском, а другой с полурусским. Хотябы у людей будет выбор!

Изменено пользователем PROMETEHEUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka, молодец, я и не знал, что на орографию проверили. Ждем спрайты и пакуем.

Насчет киоска, если не переводить, то вообще никто ничего не поймет.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Valeraha, насчет киоска, если перевести, никто не пройдет загадку с 187 и Мемориусом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не переводить, до нее никто и не дойдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если не переводить, до нее никто и не дойдет.

Выпустите без перевода, в качестве бетки! Я обязательно поиграю и скажу. Понял я или нет. В любом случае верное решение вы примите после отзывов о переводе. Я честно не понимаю в чём проблема выпустить первую версию, а потом заменить на новую?! Многие так делают, хотите лаунчер сделаю для того чтоб за обновлением следили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я лично не хочу, чтобы получилось так, как с резонансом, что мы выпустили сырую версию и на нас пальцем показывали, что мы хреново перевели! Ждем спрайты, хотя бы несколько, их скоро перерисуют. Или вы тоже внутриигровые записки хотите на английском читать? Я могу сделать ОБТ, но вам же будет хуже, ничего не поймете и будете пилить нас-быстрее, быстрее.

ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ В ШАПКЕ ТЕМЫ

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все эти споры с переводом киоска мне напомнили про Dino Crisis.

Там была загадка, где надо было в компьютер вбить пароль. И все осложнялось тем, что надо было писать пароль на английском, когда буквы на клаве были русские. Приходилось думать "N это Н, а H это Х или Н это Н, а N это И?".

А вот в RE1 все сделано было отлично. Интерфейс русский, но клава английская.

Изменено пользователем asdbanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачать БЕТА версию вы можете ВЫШЕ, тыкнув в кнопку СКАЧАТЬ. Ура, товарищи :D

Сержант, просьба-пока не выкладывай перевод, мы его до конца не проверили.

____________

Чооорт. Забыл написать, чтобы в игре отображался шрифт создайте ярлык с такими параметрами, само собой подстройте под свой комп.

D:\Games\Primordia\acwin.exe primordia.exe

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за бету)Буду тестить. Отличныйподарок ко дню рождения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Баг, делающий невозможным прохождение в зале суда.

 

Spoiler

В суде невозможно применить "базу данных+считыватель памяти" на дыру в башке Черити. Говорит нужен считыватель памяти. На английском проходится. сэйв

Также не работает с головой робота и чипом.

Изменено пользователем Xander81

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я же предупреждал, вы сами виноваты. Ждите обновления. Которое будет не скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну я же предупреждал, вы сами виноваты. Ждите обновления. Которое будет не скоро.

Забавно переводить стрелки на людей, если вы сами выложили бету для тестирования. Не находите здесь противоречия? Если вас что-то не устраивает, зачем тогда её выкладывали, разрешите спросить? Не для того ли, чтобы люди находили ошибки? Скажите спасибо человеку, который нашёл явный bug, связанный именно с переводом. Я уж промолчу о том, что опять началось ваше "нытьё", хотя вы опять перевели меньше всех (0%).

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну это явно косяк самого движка. Т.к. он заменяет в памяти англ текст на русский и уже скрипт самой игры сравнивает его с оригиналом. Хотя автор движка вроде как хотел сделать, чтобы в памяти всегда был оригинал и только при выводе на экран подменял...

Изменено пользователем SileNTViP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz, ох хоспади. Выложил я бету не по собственному желанию, а по НЫТЬЮ, когда уже выйдет перевод(я же говорил, спешка и все такое). Результат на лицо, блин!!! Не дали нам потестить, виноваты сами, не так ли??? Ты хоть бы предыдущие сообщения читал, прежде чем написать, а то ты видно читаешь только то, что написал Я!

SileNTViP, что будем делать?

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Дмитрий Соснов если хотят заработать то можно найти и другие способы, например мой проект волсу приносит сам по себе нормально. А если кто то и донатит то вообще каеф) Русификатор исключительно можно скачать только с сайта. Он доступен всем без исключений. А выкладывать где то по мимо сайта — запрещено
    • Тут мы наверное все “за бесплатные переводы”! Но к сожалению не все могут или хотят работать по “фану” за бесплатно! а уж тем более долговременно “поддерживать” свой перевод, выпуская обновления перевода,  после выхода патчей игры… Те кто не может работать бесплатно тот и создаёт группы платных переводов или даже сам продаёт его, через Бусти например…  Большая просьба выложить свой перевод одновременно на Гугл и Яндекс диски, чтобы все как россияне, так и люди, живущие за границей России могли его скачать! 
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • @nojqva Жора отдельный случай,  но конкретно про “русификатор с косяками на продажу” я имел ввиду мастеркосту  , тупо сделанные русики на базе автопереводчика, у него если не все такие, но почти все при чём тупо для тех, кто сам не может поставить автопереводчик, так как переводы сделаны хорошо если диплом, а так тупо автоперевод гугла и правки начального меню. И есть ведь тот, кто покупает, и даже хвалят) Или Кетсунеко,  который недавно совсем такой пост делал. Ну и что что гугл перевод, ДУШУ ВЛОЖИЛ! 
    • Approaching Infinity Метки: Космическая, Пошаговые бои, РПГ, Научная фантастика, Исследования, Открытый мир. Платформы: PC Разработчик и издатель: IBOL Игровой движок: AppGameKit Engine Дата выхода: 29 апреля 2025 года. Языки локализации: Английский. Отзывы: Недавние обзоры: Очень положительные (22)
      Все обзоры: Крайне положительные (651) Дискорд разработчика: https://discord.gg/mWymeRz37n Approaching Infinity — это пошаговая космическая RPG, созданная в духе классических научно-фантастических произведений, с бесконечным прогрессом и исследованиями. Ведите тактические бои или используйте дипломатию. Ищите мощные артефакты. Выполняйте квесты, добывайте ресурсы, торгуйте и занимайтесь крафтом. Прокачивайтесь вечно или попытайтесь одержать 10 побед в хардкорном или приключенческом режиме. Цена в Стиме в РФ: 650 руб https://store.steampowered.com/app/551620/Approaching_Infinity/ Сайт игры: https://impress.games/press-kit/ibology/approaching-infinity Тексты игры находятся в свободном доступе в текстовых файлах! Так что можно легко их переводить на русский,  главная проблема, это отсутствие кириллических шрифтов в игре! Возможно что шрифты в игре  можно поменять и/или добавить новые с поддержкой кириллицы и тогда игру можно будет перевести… Ждём желающих...  
    • Подскажите пожалуйста, эти баги в оригинальном переводе, или в зоговском?
    • осуждаю жрпгарканию. максимально странные  выложу вечером тогда я за бесплатные текстовые русификаторы!
    • Логика странная. Скачать и хранить дистрибутивы купленных мною игр в гог - не проблема. Тебе ничто не мешает хранить эти дистрибы в облаке отечественном если уж нет харда. Эти дистрибы не требуют активации и т.п. - поставил и юзаешь. И выкачивать зелёный магазин нет смысла, что за бред, потому что не будет одного, будет другой - всегда можно скачать. В общем твою логику я понял - буду покупать цифру с привязкой к сервису не смотря ни на что. Ну удачи.
    • @nojqva всегда могут быть косяки, увы) Русификаторы с косяками ПРОДАЮТ, а ты выкладывать боишься)) Игрушка то нишевая, так хоть админ новость сделает, внимание привлечёт, кто-то скачает, если прям совсем косяки, то в комментах напишут, если ничего серьёзное, никто ничего не напишет)) Ведь для кого-то сделали, а так тема уйдёт вниз и никто не узнает о русификаторе.
    • Нет никакой ошибки поясняю почему — первое это утечка кадров, как сейчас, советское образование бесплатное, государство потратило на тебя ресурсы, ты пошел и все просрал… грубо говоря. Второе, это идеологическая борьба. Как вы думаете, откуда эти либералы у нас? Ну так… борьба за умы ведется всегда. Так что человек уехавший туда и вернувшийся далеко не факт, что рассказывать будет как там плохо, есть варианты. СССР развалилась не поэтому даже близко, а по совокупности факторов, писать на эту тему очень долго, но можно считать началом развала приход Хрущева к власти, а потом медленно. Вся эта реклама западных ценностей в 90ые нужна была лишь для ослабления недовольства, а не как основная причина. Советские инженеры не были настолько наивны, тут же вся система перестала работать как надо, потому что Хрущев по видимому в марксизме не в зуб ногой, судя по его фантастическим заявлением о построении коммунизма о политике уравниловки и о хосподе, развенчивании культа Сталина, вплоть до отказа от идей, а поскольку Сталин был последним крупным теоретиком марксизма, то вышло и отказ от идей марксизма-ленинизма во благо его же политической борьбы, а вы говорите о какой то ерунде. Многие люди об этом серьезно не задумываются, а всякие мечтательные дурачки даже при наличии пропаганды “реальной жизни” легко заявили бы тебя “да вы все врете!”. Разве нет?  По делу и на отдых вполне себе ездили много куда, не прямо совсем везде, даже много случаев, когда отпускали жить “навсегда” по просьбе и не кого-то а писателей, которые возвращались, а кто лучше писателя для распространения пропаганды? Ну, как видим, не помогло.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×