Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
J@$PER

Towns

Рекомендованные сообщения

TownsРусификатор (текст)

townsv8small.jpg

Общая информация:

Год выпуска: 2012

Жанр: Стратегии, Ролевые игры, Инди, Симуляторы

Разработчик: Xavi Canal, Ben Palgi

Издательство: SMP

Системные требования:

Операционная система: Windows XP/Vista/7

Оперативная память: 1 GB RAM

Видеокарта: OpenGL 1.3

Звуковое устройство: Совместимое с DirectX

Место на жестком диске: 90 MB HD space

Описание:

Towns - это градостроительная игра с менеджментом и элементами RPG. Авторы при её сотворении черпали своё вдохновение из таких проектов как Diablo, Dungeon Keeper и Dwarf Fortress. Вам предстоит построить инфраструктуру города и его окрестностей, управлять фермами, сажать и собирать урожай, разводить скот и конечно же построить такой город, что бы обеспечить его безопасность и главное жителей в нем. Предоставляется выбор и земельного ландшафта как пустыни, джунгли, заснеженные северные пейзажи или возможность обосноваться в своеобразном месте с пересечением ландшафтов. Все карты предстают виртуальными километрами, которые не дадут почувствовать замкнутость и ограниченность и предоставляют максимальную свободу играющему. Эта игра достойна того, что бы её непременно попробовать и скорее всего она затянет и увлечёт вас.

 

Spoiler

screen037.jpgscreenshot1.jpgcustombuildings2.jpgcraftingarea.JPGcraftarearoof.JPG

 

Spoiler

 

Версия на видео еще 0.4. Последняя верся 0.8а

Towns - выбор пользователей в Steam Greenlight.

7567.png

P.S. Итак, что мы имеем? Перевод основного текста (меню, описания, названия) находится в файле локализации. Есть испанский и английский языки. Текст заданий находится в скриптах.

Основного текста не много, около 550 строк. Остального не знаю.

Сделал шрифты, выровнял таблицу шрифтов.

Вопрос: стоит ли игра свеч?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Написали мне создатели русской вики Таунс, и одновременно переводчики клиента игры. Спросили, не объединить ли усилия. Ответил, что это хорошая идея, ведь зачем делать один и тот же перевод 2 раза. Посмотрим что отпишут.

Это дело. Было бы клёво.

Может Lazy появится здесь с новостями...

Перевод готов где-то на 80%

Это опять с оф. форума.

Изменено пользователем heke

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос, в свете новостей, переводить второй текст или ждать решения по объединению???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день! Я - вышеуказанный Lazy.

Перевели порядка 1500 строк, в том числе из xml.

Со шрифтами, кодировками и тд разобрались.

Все работает.

Пример:

townsru.png

По поводу перевода. Мы хотели бы держать перевод именно на нашем портале, что бы развивать и портал и перевод. Так же, кроме перевода, в будущем мы планируем заниматься модификацией и доработкой клиента.

Если вы согласны работать вместе над общим переводом, дорабатывать и публиковать его именно на нашем портале - тогда все хорошо. Если есть какие-то замечания или предложения - всегда готовы выслушать и пойти на компромисс)

Изменено пользователем Ленивый Человечек

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добрый день! Я - вышеуказанный Lazy.

Перевели порядка 1500 строк, в том числе из xml.

Со шрифтами, кодировками и тд разобрались.

Все работает.

Пример:

townsru.png

Сейчас наш человек добавился к вам в проект и переводит xml.

Посмотри уже переведенные строки и внеси свои варианты если что-то не совпадает с твоим вариантом. Проголосуем и выберем лучшее.

Untitled_1.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему не продолжить перевод на ноте?? удобная система перевода, оценок и тд))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот именно. Чем не подходит нота? Удобно же.

Публиковать на вашем сайте? Да какая разница. Можно и тут и там одновременно, без разницы где.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

J@$PER ну вот и я о том же. удобность, как по мне, тут главное. и править удобно, и обсудить какие то нюансы. и действительно, можно просто опубликовать и тут и там)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ленивый Человечек Ну так мы то переводим на ноте) Напишите Джасперу на ноте, он добавит кого надо, да и переведем совместными усилиями быстрее))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну против работы на ноте - ничего против не умею, действительно удобно)

Тогда надеюсь, что на ноте вскоре появится ваша версия текстов из XML.

Оч. любопытно, как сделали шрифты, но думается мне, что позже всё станет ясно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так мы уже активно добавляем переводы на ноте (Lazy72 b G0ldenPig), но раз над переводом так много народу работает, можно заняться вики и доработать ей. Сейчас надо её переставить, и начинать заполнять уже, а то всего пара статей)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда надеюсь, что на ноте вскоре появится ваша версия текстов из XML.

Оч. любопытно, как сделали шрифты, но думается мне, что позже всё станет ясно.

Шрифты смотри на 1-ой странице

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди , понимаю что скорее всего , идёт работа полным ходом , но можетет примерно сказать , на сколько переведена игра ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди , понимаю что скорее всего , идёт работа полным ходом , но можетет примерно сказать , на сколько переведена игра ???

75 %

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод почти завершён, осталось 13 строчек из 2930 :) :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  
    • Автор: michael_de_santa

      Жанр: Экшен Платформы: PC Разработчик: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Издатель: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Дата выхода: 12 сентября 2024 года Страница игры в Steam:https://store.steampowered.com/app/2658450/LOLLIPOP_CHAINSAW_RePOP/  
      Игра вышла но без Русского языка, можно ли каким-то образом портировать русификатор с ps3 версии? 


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×