Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Cognition: An Erica Reed Thriller:

Русификатор (текст)

banner_pr_cognitionaert.jpg

Год выпуска: 2012

Жанр: Adventure

Разработчик: Phoenix Online Studios

Издательство: Reverb Publishing

Cognition - это "эпизодический криминальный триллер". Девелоперы разбили игру на четыре эпизода.

Игроку предстоит помочь агенту ФБР Эрике Рид. Много лет назад она потеряла брата из-за некоего серийного убийцы, которого так и не поймали. Стресс пробудил в героине странные способности, позволяющие ей видеть прошлое любого предмета, к которому она прикасается. Это должно помочь вам решать головоломки и ловить преступников.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, Cognition это отличный классический квест в стиле Gabriel Knight, но к сожалению с русификатором есть некоторые проблемы. Версия, которая выложена в комментах без проблем поставилась у меня на Стим-версию игры. Комикс, первый и второй эпизод (особенно второй) переведены отлично, а вот перевод третьего, к сожалению такой, что практически не понятно о чем персонажи разговаривают. :( Кроме того, если во втором эпизоде переведены документы, которые находит наша гг, то в третьем такого перевода нет. Может быть кто-нибудь возьмется довести перевод до ума, игрушка то ведь отличная.

Я кстати сейчас сам играю в этот квест, отличная игра. А кто-нибудь может выложить текст 3-4 эпизода? Можно былоб начать переведить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я кстати сейчас сам играю в этот квест, отличная игра. А кто-нибудь может выложить текст 3-4 эпизода? Можно былоб начать переведить
xoxmo-daff

Вот исходники по эпизодам https://yadi.sk/d/8mQoPIcAeSrsQ

Вот текст на русском и английском. В общем то эпизоды уже переведены, но слишком дословно - без редактирования с учетом контекста происходящего, потому часто довольно затруднительно понять о чем говорят персонажи. Возможно с 4-м эпизодом нет таких проблем - его еще не смотрел. Качество перевода сильно разнится от эпизода к эпизоду.

Изменено пользователем Vertimn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот текст на русском и английском. В общем то эпизоды уже переведены, но слишком дословно - без редактирования с учетом контекста происходящего, потому часто довольно затруднительно понять о чем говорят персонажи. Возможно с 4-м эпизодом нет таких проблем - его еще не смотрел. Качество перевода сильно разнится от эпизода к эпизоду.

А почеиу тогда 4-го эпизода нет для скачивания, если он переведён?

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почеиу тогда 4-го эпизода нет для скачивания, если он переведён?
BladeRunnerZz

Красавчик, а текстуры сможешь сделать на игру?

P.S. Русификатор https://yadi.sk/d/pMZDU3dLdMiLy обновлён.

Исправлены найденные ошибки от xoxmo-daff и добавлен комикс от BladeRunnerZz

Я скачивал перевод по этой ссылке из цитаты, что выше. Там переведены все 4 части + комикс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я скачивал перевод по этой ссылке из цитаты, что выше. Там переведены все 4 части + комикс.

Ты потом текст в игру сможешь засунуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты потом текст в игру сможешь засунуть?

К сожалению, нет. (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот момент, когда толстяк в первом жпизоде говорит о себе в женском роде. И еще несколько подобных моментов ломают весь кайф

P.S. Русификатор https://yadi.sk/d/pMZDU3dLdMiLy обновлён.

Исправлены найденные ошибки от xoxmo-daff и добавлен комикс от BladeRunnerZz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор: https://yadi.sk/d/4tSsZYZkyyDn8

Установка: распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat

Патчноут: изменена логига установки и обновлены шрифты.

Тот момент, когда толстяк в первом жпизоде говорит о себе в женском роде. И еще несколько подобных моментов ломают весь кайф

Текст для правок: https://yadi.sk/d/WWE5_AZysfLaa

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст для правок: https://yadi.sk/d/WWE5_AZysfLaa

Благодарю. Попробую

А аналогичный с англоязычными текстами есть?

Изменено пользователем Kirillko312

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Благодарю. Попробую

А аналогичный с англоязычными текстами есть?

Добавил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавил

Ещё раз благодарю. Попробую осилить первый акт хотя-бы частично. С английским исходником сразу немного проще стало)

(иногда я и так вижу что там по смыслу, но "перевести" с русского на русский не так просто бывает

Пока прошёл "первый день". (место преступления и антикварный, вступление второй раз проходить нет сил). Думаю первый акт осилю так или иначе. а вот дальше - как пойдёт.

Под спойлер занесу найденные ошибки вне диалогов (которые соответственно недоступны мне к исправлению)

 

Spoiler

В офисе полиции на столе предмет "зажигалка" обозван как "светильник"

Ваниант диалога не переведён There were fingerprints all over the place. We’ll be able to identify the killer soon.

нужно вставить Здесь повсюду были отпечатки пальцев. Скоро мы сможем идентифицировать убийцу

Изменено пользователем Kirillko312

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, установил игру от GOG, эпизод 1, распаковал руссик, вижу вот что =>

197b3d6f841e9cb7ebef9aa88370674f.jpg

Все папки 4х эпизодов пусты, файлы есть только в "Launcher", заменяя их, выбрать из запущенного окна ничего нельзя, нет активных точек, будто просто картинка... Что делаю не так ? Русик прямиком в гог не ставится, так как структура файлов и папок не синхронна =>

cac2499b6ae9a211f688ddc794ab5317.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
@SsabroS

Попробуй этот: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=670060

Это окно =>

b36b3cc364052b934d13aa94d9a36b07.jpg

Остаётся не активным.

С заменой только папки Эпизод 1, в настройках игры так и остаются немецкий и итальянский =\

На ГОГ версии наверно не экспериментировали ?

Изменено пользователем SsabroS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: RomaN24
      Привет всем! Реально ли найти русификатор на первый Metal Gear Solid? Помнится мне что его русифицировала в далеком 1999году контора Фаргус... Этой игры на PC сейчас ужо не достанешь! В ослосети скачал английскую версию и тепер думаю что зря... В английском разбираюсь но не до такой степени... Подскажите кто знает, пожалуйста...
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Persona5: The Phantom X
      Жанр: JRPG,  Adventure,  Social Simulation, Gacha. Платформы: PC iOS An Разработчик: ATLUS, SEGA, Perfect World Издатель: SEGA Дата выхода:  26 июня 2025 год Отзывы: 4312, 56% смешанные  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вы сравниваете инвестора, и жену которая получила права по наследству, вы правда считаете это чем то адекватным?) Но ок. Суть не в правах, на бренд. Готику всегда  делали пираньи, потом они поругались с издателем ДжоВуд. Готика осталась за издателем, они дали делать ее спелбаунду. Они сделали готику по названию, но готику не по духу. И на этом готика закончилась. Потом пираньи  выпустили Ризен — это была уже готика по духу. Когда мы о творчестве говорим, тут важны не права юридические. А логика и мораль. Мы покупаем творчество, какой то группы людей. Состав это группы людей меняется, новых людей они учат духу всей команды, тем самым игрок практически не замечает разницы когда выходит DLC или патч.  Все мы прекрасно понимаем, что если студия сделала какое то дичайшее говно, то заменой пары рядовых сотрудников тут вряд ли можно обойтись. Нужно либо менять руководителей, либо глобально менять рядовых сотрудников. Когда это происходит, мы получаем другой продукт. Когда весь проект делает один человек, нельзя просто взять и кем то его заменить, что бы никто не заметил потом разницу. Ну я проблемы не вижу. Делали получается 5 человек. В играх одну локацию может делать один человек, а другую локацию другой — и это совершенно нормально. Их общее творчество. Вы обо всем договорились, поделили фронт труда, делаете вместе. Общий проект, общее творчество. Вот если бы эти 5 человек решили начать внезапно писать главы для Гарри Поттера, то я думаю Роулинг и фанаты книги были бы в акуе и немножечко так недовольны. Даже если бы они написали что-то интересное, Гарри — это детище Роулинг. А они — просто левые типы. Даже если юридически какими то боком они получат права на него, они все равно будут левыми типами. 
    • Эх, я думал для пк, а тут для пс1. В группе был дан ответ, что будет и для пк, но позже.
    • https://vk.com/wall-227284415_50
    • Студия FreedomHellVOICE выпустила русскую локализацию для первой Metal Gear Solid (версия для PlayStation). Студия FreedomHellVOICE выпустила русскую локализацию для первой Metal Gear Solid (версия для PlayStation). Она поставляется в виде образа с игрой, так что ищите ее в сети. ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ: Скачивайте эмулятор PS1 Качаем BIOS для эмулятора, открываем эмулятор и указываем путь к файлу BIOS. Скачиваем игру — устанавливаем в эмулятор.
    • Хочется поделится двумя интересными ссылками: Фоны для профиля в гораздо, в гораздо! более удобоваримом виде, чем в самом Steam. https://backgrounds.gallery/ru Обложки для игр. Бывает так, что некоторые, в основном старые, игры, имеют и ещё старую, горизонтальную обложку. Я сначала переделывал сам, но потом нашёл этот ресурс. Обложки реально на любой вкус, фоны игры и другая мелочёвка. https://www.steamgriddb.com/ Если знаете подобные ресурсы, поделитесь пожалуйста . Всем добра!
    • Я ждал до того момента, как они объявили о втором сезоне и выпуске ещё DLC когда-нибудь. Теперь эта игра мне нафиг не нужна. X4, на мой взгляд, яркий пример. Я считаю, что без всех DLC в неё играть не имеет смысла.  Я, например, в Stellaris отключаю DLC Federations, т.к. мне не нравится та хрень, что там намутили. Жалко только то, что и дредноутов приходится лишаться. Нередко начинается с платного альфатеста. 
    • Концепция раннего доступа это платный бэтатест. А то, что некоторые извращают эту концепцию и посылают вас нах, это о дельная история. И не стоит ставить ММО в один ряд с прочими играми. Аналогия, как обычно, не в кассу.
    • OTTYSS и Hutmen_AZ смастерили русификатор для вышедшей намедни гачи Persona5: The Phantom X. OTTYSS и Hutmen_AZ смастерили русификатор для вышедшей намедни гачи Persona5: The Phantom X. Его установка нетипична: Сначала качаем и устанавливаем актуальные dotnet и vcredist; Потом распаковываем содержимое русификатора в папку, где лежит PSX.exe; И запускаем First.bat.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×