Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Шутер падом russian_roulette.gif

Ой ну не надо, а?

На тачпаде на ноуте в шутеры даже играют =)

Личном сам недавно переигрывал Деус ХР и Деус 1 и Ред Фекшен 1 без мышти - на тачпаде. Норм. Привыкнуть и приноровиться ко всему можно. Да хоть на трекболе или трекпаде.

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Валера, настало твое время!

Как стало известно, локализации и дистрибьюции на ПК не будет, по крайней мере в лице 1С.

Доказательство: http://games.1c.ru/doom3_bfg/

ЗЫ

Валераха, пили шрифты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
улучшенные рендеринг и освещение-улучшающий эффект, переделанный, можно считать как HD

Установите для начала на "DooM III" модификации "HD Mod", "Sikkmod" и "Wulfen Texture Pack", а уж потом говорите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну что, какие новости насчет перевода ? Возможно сделать русификатор текста ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну что, какие новости насчет перевода ? Возможно сделать русификатор текста ?

Вопрос со шрифтами... А текст перенести хоть из народного русика, хоть из 1ASS сложностей не представляет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну что, какие новости насчет перевода ? Возможно сделать русификатор текста ?

Пока нет шрифтов.

Будут - будет перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По шрифтам - сложно, но можно. Пока некому этим заниматься... Ждем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На официальном сайте Id написано, что европейский релиз BFG Edition состоится 19 октября. Возможно 1ASS выпустит локализацию этим числом. Ведь по идее, им нужно только перенести русский язык из старой версии. Конечно, нужно подгонять текст под новую версию но главное, нет нужды заново все переводить. Т.ч. ждем выходных и надеемся =)).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На официальном сайте Id написано, что европейский релиз BFG Edition состоится 19 октября. Возможно 1ASS выпустит локализацию этим числом. Ведь по идее, им нужно только перенести русский язык из старой версии. Конечно, нужно подгонять текст под новую версию но главное, нет нужды заново все переводить. Т.ч. ждем выходных и надеемся =)).

прости, но

Для России недоступно. На сайте 1С пропала информация о локализации (и вообще упоминании) РС версии игры. Как это понимать?

Ответ 1ass

ПК-версии не будет, не будет распространяться ПК-версия и не будет локализации, локализована игра не будет

http://forum.1csc.ru/index.php?/topic/3505...38#entry1058338

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По шрифтам - сложно, но можно. Пока некому этим заниматься... Ждем...

Из старой версии (2004) не подходят?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из старой версии (2004) не подходят?

Кажется, там формат файлов совсем иной...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Движок же от Рейджа, не? Поентому нифига не подойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да и так ничего искать не надо. Поставил без ничего (благодаря кастомному аннатенду, наличие которого винда перед установкой проверяет “из коробки”) официальный легальный образ с сайта майкрософт, открыл chris titus tech (если в павер шеле самостоятельно печатать влом), доставил, что нужно (включая браузеры и ко) в случае необходимости в пару кликов. А так в винде есть куча заведомого хлама, который ещё и ресурсы жрёт. Если ты хоть раз имел удовольствие посидеть в 11-й винде “без ничего”, то заметил бы ощутимую разницу в скорости работы самой оси. При этом если удалять что-то, то риск наломать дров куда выше, чем если доустанавливать то, чего после установки ещё не было, т.к. при удалении очень часто сыплятся зависимые элементы, о который простой юзер ещё и знать не знает зачастую. А при установке отсутствующее само подтянется при таковой надобности. Так что смеяться над обратным твоему подходом, мягко говоря, сомнительная затея. Тут ещё как посмотреть, чей подход лучше на практике в плане стабильности работы самой оси. Повторюсь, так-то это вкусовщина, но в конечном итоге сидеть и вырезать что-то из винды после установки — это геморой на мой взгляд, куда больший (и более долгий), чем за две минуты по мере необходимости поставить то, чего в винде не было, исходно выставив в установку только необходимое конечному пользователю методом удаления соответствующих строк из “нулевого” аннатенда (тоже 2-3 минуты делов). Ну, “конечно”, дело совсем не в винде, когда до определённого апдейта всё железо работает без нареканий, а при косячном апдейте винды, который обычно даже и сам майкрософт признаёт косячным, железо начинает сбоить (а после патча от майкрософт опять же через нное время проблема разрешается при тех же дровах самого железа). Взгляни правде в глаза, не путай причину со следствием. К слову, настолько нелепых бсодов, как описанный тобой я лично со времён хр не видел, что явно говорит не в пользу “современной” винды, которая после релиза фактически по 2-3 года в сыром виде продаётся, а только потом устаканивается.
    • вот именно. поставил все в одном, все есть. и не нужно потом искать. программы эти много места не занимают. спят себе спокойно если их не трогать. большинство бед от рук пользователя я про это выше писал. но и там есть шанс нарваться на рандомный баг, потому что у тебя сборка такая это + без особого +, ну долго да, а толку? железо обновится пользователя и какие там косяки будут, ни кто не знает! вспомнил тут забавный баг. друг купил наушники, USB, не супер дорогой бренд, но и не паль. так вот, когда он их подрубил дома, словил бсод. понес на работу, там такие же только такая сборка, обновления раз в пол года… воткнул уши и ноут в бсод ушел. фишка в том, что у ушей там какой-то свой чип, и как только через них идет любой звук, они крашат систему сразу. воткнули в другой ноут (другая фирма) и та все ровно. винда одна на обоих ноутах на работе. дело было не в бобине, как говорят. я к чему… не всегда винда виновата. я там где-то выше писал, про принтеры. производителю плевать, как будет работать, потому как в интернете тебе сразу напишут — так это винда кривая!
    • Приложите сейв в обсуждении в ВК. Глянем.
    • 053_repare_ascenseur_sans_fuse_US.wad 643174630.wem https://youtu.be/P4oZJk89Osc?t=7810  
    • https://disk.yandex.ru/i/bUKtpKOkatT-9g
      Короче, вот видео с несоответствием. В субтитрах — правильные фразы, а озвучка им не соответствует. Это если условие выполнено и предохранители собраны. Если же не их собрать, то фразы будут другие и озвучка им уже соответствует. видео вот — https://disk.yandex.ru/i/njGR4-4P0hX8GA
    • может там ошибка в портрете того, кто говорит (с Лизой были знакомы Роки, Росвел и Томас)… вот бы оригинал глянуть на псх, но это трудоёмко проверить без сейвов=( но опять же если в апстриме исправят портрет, то фраза и в переводе хорошо зазвучит.   это же не повод её не ставить?=) поэтому и говорю, что редакции перевода виднее=)
    • скорее всего дело в bnk файле, в котором содержатся части всех wem файлов   @DJ3Den какой текст правильный?
    • Эпизод на фабрике пищ-пилюль после сбора предохранителей. Если забрать оба два, то в озвучке будет диалог “у нас одного не хватает”, хотя текст правильный.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×