Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

1Kw7nsm.jpg

Скачать: ZoneofGames

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

если убрать "звонкость" то будет похажа сильнее)

это был пробник голоса, что услишат игроки в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это был пробник голоса, что услишат игроки в игре.

эм...сначала сказали что обработаете,

теперь что именно это и услышат игроки.

Где правда то? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эм...сначала сказали что обработаете,

теперь что именно это и услышат игроки.

Где правда то? :D

не так выразился :smile:

А вы любите цеплятся к словам, я так заметил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не так выразился :smile:

А вы любите цеплятся к словам, я так заметил.

кто если не я? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто если не я? :D

Вы, очень высокого мнения о себе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причем с рождения, как я понял. А голос подобран хорошо, молодцы, ребята. У меня к Вам всегда было 2 вещи: респект и уважуха)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Причем с рождения, как я понял. А голос подобран хорошо, молодцы, ребята. У меня к Вам всегда было 2 вещи: респект и уважуха)

малыш, это одна вещь... скопируй в гугл транслит слово respect :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы, очень высокого мнения о себе.

ох уж эти форумные психологи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ох уж эти форумные психологи)

ох уж эти форумные тролли

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят! А перед озвучкой вы пробовали записать пробную озвучку и запаковать в игру? Начальную фразу, хотя бы, из игры и попробовать запихнуть её в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

МертвецИ

Збс начало :D

Озвучка с такой же грамматикой будет? :russian_roulette:

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
МертвецИ

Збс начало :D

Озвучка с такой же грамматикой будет? :russian_roulette:

Аплодисменты! Пошутил так пошутил........

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смарт, Не обращайте внимание.

Mihanick 100 раз говорили, ошибся человек, не уж то сам пишешь по учебнику русского языка и никогда не ошибаешься?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аплодисменты! Пошутил так пошутил........

Да я и не пытался шутить, просто реально поржал :D

не уж то сам пишешь по учебнику русского языка

Он у меня в голове ещё со школьных времён ;)

никогда не ошибаешься?

Ошибаюсь конечно, но не в темах с переводом - реально смешно видеть ошибки в темах с переводом/озвучиванием игр :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×