Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
Re'AL1st

Black Mesa

Recommended Posts

qhVxF.jpg


Stopped
86%...
Spoiler


Глава 1. BALCK MESA INBOUND - chops - ГОТОВО
Глава 2. ANOMALOUS MATERIALS - chops, webdriver
Глава 3. UNFORESEEN CONSEQUENCES - webdriver
Глава 4. OFFICE COMPLEX - de_MAX - ГОТОВО
Глава 5. WE'VE GOT HOSTILES - de_MAX - ГОТОВО
Глава 6. BLAST PIT - de_MAX - ГОТОВО
Глава 7. POWER UP - de_MAX - ГОТОВО
Глава 8. APPREHENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 9. RESIDUE PROCESSING - de_MAX - ГОТОВО
Глава 10. QUESTIONABLE ETHICS - de_MAX - ГОТОВО
Глава 11. SURFACE TENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 12. FORGET ABOUT FREEMAN! - Буслик - ГОТОВО
Глава 13. LAMBDA CORE - Буслик - ГОТОВО
Разговоры между NPC:
GRD CHATTER - Буслик
SCI_MALE CHATTER - Буслик
Названия оружия и врагов - John2s - ГОТОВО
HGRUNT - John2s - ГОТОВО
HGRUNT_YOUNG - ArtemArt
Меню и достижения - Re'AL1st - ГОТОВО

Edited by Re'AL1st

Share this post


Link to post

О вам дали текст перевода? Поздравляю, переводы у вас отличные, надеюсь вы быстро управитесь, удачи.

Share this post


Link to post

 

DarkDuckHawk текст нам не давали. Мы также как и все собираемся пройти игру, и потом сесть за перевод.

Share this post


Link to post

Re'AL1st

Думаю за недельку пройдете, она короткая вроде бы. За сколько перевод сделайте примерно?

Share this post


Link to post

Назвать первый ХЛ короткой игрой, пусть даже без Зена... школота атакует.

Share this post


Link to post
Назвать первый ХЛ короткой игрой, пусть даже без Зена... школота атакует.

Я его зимой перепроходил, точно непомню, но вроде часов за 8-9 прошел, короче игра в 2 раза длинее современных синглов)

Share this post


Link to post

http://notabenoid.com/book/15058 тут все строки из игры вроде как.

Назвать первый ХЛ короткой игрой, пусть даже без Зена... школота атакует.

Поиграй в Final Fantasy XII и сразу поймешь, что это короткая игра.

Share this post


Link to post
Назвать первый ХЛ короткой игрой, пусть даже без Зена... школота атакует.

Ну если 4-5 часов - это длинная игра.....

Хаус, как бы да, свой. Проблемы?)

Share this post


Link to post
Вы другой перевод что ли делать будете? xD

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...20&start=20

Конечно другой, свой собственный с блэкджеком и шлюхами. Максимально точный и олдовый. И без нотабеноида.

Share this post


Link to post

5 часов до выхода, ДААААА!!!! Еслиб не эта тема, и не узнал бы! Спасибо пасаны!!! :drinks:

Share this post


Link to post
Конечно другой, свой собственный с блэкджеком и шлюхами. Максимально точный и олдовый. И без нотабеноида.

+1

Share this post


Link to post
ну опять 100500 переводов <_<

Why? Перевод 3 эпизода мертвецов закончен, а до следующего еще полтора месяца...

Share this post


Link to post
Why? Перевод 3 эпизода мертвецов закончен, а до следующего еще полтора месяца...

я имел в виду несколько переводов одного проекта разными людьми.

Но по-моему ерунду сморозил :black eye:

Edited by lREM1Xl

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  


  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Ну играет она с переводом, а перевод-то где?
    • поиск по ютубу "игрофильм %название игры%" уже давно перешел на такой формат,и качество есть почти у всех 4К,и кривляний(как у блохера выше) нет и не тупят
    • @DarkAssassinUA я просто всегда считал, что лучший летсплеер, это тот, кто молчит всю дорогу и не отсвечивает через вебку) Не сочтите меня душным хр*ном, просто привык смотреть прохождения, не отвлекаясь на всякого рода раздражители)
    • Типичный летсплеер.С таким любой хоррор будет выглядеть как комедия(особенно кринжово выглядят все эти кривляния) Team RIG - не самый лучший выбор для демонстрации перевода.
    • @SerGEAnt  как то хватило на 30 секунд… Это кривляние на камеру… Брр...
    • (аж голова заболела)  
    • Была такая игра 1998 года Knights and Merchants ( “Война и Мир” в нашей локализации ) . Там была симуляция каждого жителя и каждой единицы товара. При строительстве зданий они не строятся моментально, а сперва рабочие прокладывают к ним дорогу и выравнивают площадку для строительства. При строительстве дороги нужны камни, рабочие ждут, пока их принесут слуги, прежде чем достроят дорогу. Когда дорога построена, слуги начинают носить на стройплощадку камни и доски со склада и только тогда рабочие начинают строить здание. Почему-то в современных градостроительных стратегиях до сих пор нет такой проработки. Пробовал играть в Anno — там здания появляются моментально, да и ещё, я так понял, на одном острове склады не обязательно соединять дорогами, товар волшебным образом доступен сразу на всех складах. А в Knights and Merchants надо продумывать расположение зданий и складов, чтобы слугам не приходилось носить товар через всю карту. Ещё слуги могут застрять в пробке, если дороги узкие или рядом только один склад, в который идут толпы слуг. Поэтому при строительстве надо оставлять место для расширения дорог в загруженных местах. Ещё и боевая система там не только для галочки, как обычно бывает в градостроительных играх. Боёвка представляет собой Total War на минималках, где мы командуем отрядами. Жаль только, что AI туп как пробка, хотя в фанатском ремейке стал получше. Пробовал другие игры типа Anno, не то, нет симуляции каждой единицы товара, как в этой древней игре.  
    • У нас хоть продается? Хотя русской локализации все равно нет.
    • Да-да, я уже понял, что вы не знаете, как функционирует глобальный рынок, т.к. по вашей логике вы тоже “спонсор войны против РФ”.
    • Именно,как в  оуткасте   например. Там это было сильно лучше сделано. Но тогда рейтинг у игры будет сильно выше,да и соулс механику не прикрутить,имхо это консенсус такой з желаний и современных реалий. Да та-же магия,одни Датомирские ведьмы и Пепел Валы чего стоят)  А таких не один  десяток.
  • Recent Status Updates

    • Evangelion_1

      Эх, нравится мне эта цифра

      Хочу зафиксировать её... хотя бы на время.
      Так что не провоцируйте меня
      Даже интересно, сколько продержусь в самоизоляционном бане
      · 1 reply
    • Kogekko  »  Naomi

      Hi Naomi. Could you help me with translating MG Rising?
      I’m using your tool, but I cant repack mcd. I pressed mcd repack, choose folder contain mcd and then choose fonts folder. It said
      Repacking ckmsg_codec_1st.mcd
      File ckmsg_codec_1st.mcd was repacked
      But ckmsg_codec_1st.mcd isn’t edited at all. So what did I go wrong please?
      Many thanks if you can help me because I love this game and wish to translate it to my language.
      · 0 replies
    • Abarat  »  SerGEAnt

      Yomawari: Night Alone
      Здравствуйте, а рус версия для PC есть у Вас?
      · 0 replies
    • Evangelion_1

      Если вы НЕ знали, то на форуме есть вот такой пункт
      и находится он в “Изменить профиль” в самом низу
      Так что если еще не заполнили, ЖИВО заполнять
      И даже НЕ спрашивайте чья была идея вам об этом напомнить и кто интересуется 
      По IP всё равно вычислят, так что не бойтесь, заполняйте
      · 2 replies
    • Evangelion_1

      НАШЁЛ!
      Нашел свои самые задизлайканые посты. Неудачный тогда был день Попустили меня аж на -25.
      До сих пор вспоминаю и
      Обращение ко всем кто попустил, я вас всех а главное помню…
      Вроде еще когда-то было подобное. Надо поискать.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×