Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Странно как то. Субтитры они официально перевели, а меню нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Freeman665 сказал:
19 часов назад, Monkey_master сказал:

Они адекватные?

самому интересно.

Официальный перевод полунадмозговый. В некоторых местах контекст не учитывается. Просто глупость попадается. Так, смысл понять можно, но предложения по конструкции какой-то хаотичный набор фраз. Достаточно пройти первую главу. Уже с монорельса всё поймете.

Изменено пользователем DreamAquila
Дополнение
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DreamAquila сказал:

Официальный перевод полунадмозговый. В некоторых местах контекст не учитывается. Просто глупость попадается. Так, смысл понять можно, но предложения по конструкции какой-то хаотичный набор фраз. Достаточно пройти первую главу. Уже с монорельса всё поймете.

хм...ладно, будем посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.03.2020 в 19:32, VicF1 сказал:

Версия 06.03.20

  Полный перевод текста игры, включая старое и новое меню

  Максимальная адаптация ресурсов озвучки GameSVoiCE к релизу 1.0

Ошибка в переводе. Текст не отображается полностью. 

32VAS.jpg

 

Плюс в меню +ультра настройки переведены как “смешные”.  

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

32VHi.jpg

Не знаю, почему у Вас не так.

Смешные и т.п. — раньше не применялись, да и сейчас разработчики не советовали их применять...

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, на 1980*1080/2560*1440 (16:9) текст отображается полностью, но на 3440*1440*2560*1080(21:9) текст отображается не полностью. Т.е. текст не отображается полностью на мониторах с соотношением сторон 21:9. Это возможно поправить? 

 

32VJg.jpg

32VJh.jpg

Изменено пользователем pa_ul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@VicF1

А у разработчиков нет в планах добавить ваш перевод в качестве официального, хотя бы текст? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pa_ul Попробуйте файл http://sendfile.su/1549554 скопировать с заменой в ...\steamapps\common\Black Mesa\hl2\custom

Если не поможет, то пишите в стиме разработчикам… https://steamcommunity.com/app/362890/eventcomments/1755780148305385155

@Monkey_master Им писали, они не могут…

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2014403464

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, VicF1 сказал:

Если не поможет, то пишите в стиме разработчикам

Не помогло с файлом. Т.е. это не ошибка перевода, а косяк в игре? Этот русский текст изначально был в игре? 

Изменено пользователем pa_ul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@VicF1 Привет, а что за жесть там с обновлением перевода от 7го числа в воркшопе? Если я поставлю сдешнюю версию, от 6го числа, я что то потеряю? 

UPD: игра мега корявая. Даже без русификатора она наполовину “русифицирована” без возможности сделать её полностью на английском. Упомянутый ранее баг с мониторами 21:9 присутствует и без русификатора. Жаль, что нельзя переключить на английский. Выбираю игру с багом. И так ждал 10 лет :D

UPD 2: переключить на английский таки можно. Нужно в свойствах запуска игры прописать вот это:  +english 1 +cl_language english +cc_lang english +cl_reload_localization_files

Только вот профита нет. На английском всё тот же баг с обрезанным названием глав при соотношении сторон 21:9. Нашел упоминания о нём ещё в 2017 году, так что перевод тут точно не при чём, и фикса можно не ждать (хотя темку на форуме стима создал на всякий).
 

Изменено пользователем OakSorcerer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@OakSorcerer В воркшопе — это только альтернативные субтитры, ну и может еще что-то... Но это все теже субтитры что и в русификаторе, но уже поправленные самими авторами этих субтитров, скоро будет эта версия внедрена в русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Merhabalar,

Rusça yamanız çok profesyonelce hazırlanmış. Özellikle dokular çok kalliteli olmuş.

Bende black mesa oyununu türkçe (Turkish) diline çevirmek istiyorum, sizin dosyaların üzerinden giderek altyazıları tamamladım.

fakat dokular üzerindeki metinleri (text in textures) nasıl değiştirdiniz. bende dokulardaki yazıları değiştirmek istiyorum ama hangi programları kullanmak gerek söyleyebilirmisiniz.

ya da yazıları olmayan orjinal dokuları nasıl bulurum?

 

 

Изменено пользователем YusufGL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоило бы поправить названия глав:

ЯДРО ЛЯМБДЫ → ЯДРО “ЛЯМБДА”

ЛОГОВО ГОНАРЧА → ЛОГОВО ГОНАРХА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это из- за руссификатора все главы разлочены изначально и можно начать с любой?

Что за неподдерживаемые настройки графики? Что они дают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Авторы перевода:

 Red_Man | Валентин Тимофеев

Brandon_Heat | Никита Хромов

Igoreso | Игорь Береснев

Steam Community: Jerson Gaming, Stavaas, SerzH

ZoG: ghost_go, StiGMaT, VicF1

CSmania & HL-Inside

GameSVoiCE

Haos9cr

http://sendfile.su/1556521

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 17.04.20

  Субтитры новой редакции

  Текстуры обновлены до v21

  Другие мелкие изменения

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Whispering Valley

      Метки: Атмосферная, Хоррор, Глубокий сюжет, От первого лица, Приключение Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Studio Chien d'Or Издатель: Studio Chien d'Or Дата выхода: 30 ноября 2022 года Отзывы Steam: 158 отзывов, 87% положительных
    • Автор: Gerald
      Wednesdays

      Метки: Визуальная новелла, По комиксу, Интерактивная литература, Рисованная графика, Психологическая Разработчик: Pierre Corbinais Издатель: ARTE France Дата выхода: 25.03.2025 Отзывы Steam: 136 отзывов, 99% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/4121400/Uktena_64__Ultimate/ Мрачная комедийная хоррор-игра в стиле N64.

      Созданная для The Dread X Collection 4 , Uktena 64 - Ultimate представляет собой новое переиздание с 
      расширенными возможностями и совершенно новой дополнительной кампанией. Джебадию ждет странный звонок с предложением работы от CDC. 
      Больные животные распространяют смертельный неизвестный вирус, и их необходимо остановить. Джебу поручено выследить их и сфотографировать их жуткие телесные повреждения в качестве доказательств. 

      (Новая кампания с Ultimate)
      Пока Джеб охотится, его брат Джиб получает аналогичное задание. 
      ЦРУ хочет, чтобы всех зараженных животных выследили, а их тела уничтожили. У Джиба появляется отличная идея: он выследит этих тварей, а затем использует их мясо для своего терпящего крах ресторана барбекю. В игре Uktena 64 - Ultimate вы найдете: Атмосферная охота в разнообразных локациях с низким количеством полигонов. Множество уровней сложности, от очень лёгкого до совершенно несбалансированного. Пара забавных чудаков в качестве игровых персонажей. Разблокируемые чит-коды, позволяющие полностью взломать игру. Ужасы, превосходящие человеческое воображение.
    • Из перечисленных тут игр знаю только Смуту. И эти смутьяны там еще и экспэртами выступали. Если серьезно, хотелось бы чтобы подобные мероприятия приносили реальную пользу, а не заканчивались заключением пустых соглашений о всяческом сотрудничестве.
    • Горький 18 это, по сути, новая игра в плане сюжета. Там изменили не только имена, но и лор и диалоги и события. И да, игра классная получилась. Не раз проходил.
    • @spider91 Адаптация игры Odium под названием Горький 18 была топовая.
    • O’key. Жду новых (по качеству, смелости и идеям) Космических рейнджеров, King’s Bounty, Периметра, Блицкрига, Демиургов, Операции Silent Storm, Проклятых Земель, Златогорья, Корсаров, Вангеров, Шторма, Паркана. Подать, да побыстрей.
    • Экосистема «Игропром» совместно с Агентством креативных индустрий города Москвы подвела итоги Конференции разработчиков игр (КРИ), которая состоялась 26 июня 2026 года. Экосистема «Игропром» совместно с Агентством креативных индустрий города Москвы подвела итоги Конференции разработчиков игр (КРИ), которая состоялась 26 июня 2026 года. Возрожденное профессиональное событие, проходившее с 2003 по 2013 год в качестве главного ориентира для геймдев-сообщества, развернулось на площадках Московского кластера видеоигр и анимации и в деловом пространстве Департамента информационных технологий города Москвы «МосХаб.Сколково». Мероприятие было реализовано в ходе масштабной программы «Игропром без границ: год индустрии видеоигр 2026» при поддержке Президентского Фонда Культурных Инициатив. Сообщается, что эта конференция стала центральной точкой консолидации рынка: мероприятие посетило более 1350 человек. В демо-зоне и программе шоу-кейсов на конференции участвовало 50 проектов отечественных разработчиков. Главным деловым событием КРИ стало официальное подписание соглашения о сотрудничестве между «Игропромом» и Агентством креативных индустрий Москвы. Деловая программа КРИ объединила более 90 экспертов, включая независимых разработчиков, издателей и технологических партнеров. Они представили доклады, посвященные преодолению актуальных рыночных вызовов и интеграции передовых технологий в производство видеоигр. В числе экспертов были представители «Игропром», Президентского Фонда Культурных Инициатив, Института развития интернета, Московского кластера видеоигр и анимации, Агентства креативных индустрий, АНО «Цифровая экономика», Ассоциации электронных коммуникаций (РАЭК), Российского военно-исторического общества, Организации развития видеоигровой индустрии РВИ, «Sk Игры» (Фонд «Сколково»), Ассоциации профессионалов индустрии оперирования и разработки игр АПРИОРИ, платформ RuStore, VK Play, OnlyGames, студий ВАТТ, МГЛА, «Сайберия Нова» (проекты «Смута», «Земский собор»), Game Art Pioneers, Antelus Games, «Фоксхаунд» (проект «Командиры Бездорожья»), «Клокворк драккар» (проект «Гардарики»), «Студии СПН» («Отряд 22: ZOV»), «Играющие кошки» («Гостомельские богатыри»), «Смола», компаний Astrum Entertainment, «Фогейм», «Мира Танков», Geltek Cyber Team, Ассоциации Компьютерного Спорта, компании «ГостТим», проектного бюро «Смысл Медиа», Sound Event Forum, студии VoiceBand, RULER Productions, Центра игровых и киберспортивных коммуникаций, Take Top Entertainment, Blackhub Games, Lipsar Studio, «Игромании», «Чемпионата», Навигатора игрового мира, VK Play Медиа и других. Спонсором конференции стала платформа «Донатов.нет». Следующим ключевым этапом годовой программы «Игропром без границ: год индустрии видеоигр 2026» станет Всероссийская выставка-фестиваль «Игропром», который также состоится в Московского кластера видеоигр и анимации 18-20 сентября.
    • Генеральный директор Supermassive Games ушёл в отставку Роберт Хенриссон (Robert Henrysson) больше не будет руководить студией Supermassive Games. Он решил покинуть команду после двух с половиной лет работы в ней. О своей отставке топ-менеджер сообщил в LinkedIn. Он не стал вдаваться в подробности такого решения, но подчеркнул, что из игровой индустрии не уходит — в будущем Хенриссон готов консультировать различные студии, если им понадобится помощь опытного специалиста. Сейчас же он хочет проводить больше времени с семьёй и сосредоточиться на инвестициях. Примечательно, что Хенриссон отправляется в отставку вскоре после релиза Directive 8020 — новой части хоррор-антологии The Dark Pictures. Тот состоялся 12 мая 2026-го. Неизвестно, связаны эти события или нет, но отметим, что как минимум Steam-версия игры не слишком впечатлила аудиторию и получила «смешанные» оценки. Одновременно с Supermassive Games Хенриссон покинул и Nordisk Games — материнскую компанию студии.  
    • Откопал “долгострой” в виде этой игры на PSP от небезызвестной конторы Vanillaware Ltd. Начинал переводить несколько лет назад вручную, частично помогал переводить человек из ВК (за что ему отдельное спасибо =) ),  потом перевод был заброшен и я решил вернуться к нему опять. Идея такова: сделать сносный нейроперевод, расставить переносы и выложить на тестирование.  Разбрался:
      - как разобрать/собрать игру - как экпортировать/импортировать текст - как расставлять переносы, чтобы игра их понимала -со шрифтом тоже нет проблем, спасибо за помощь технарю из Discord Дело осталось за малым, прогнать перевод через нейросеть или перевести его вручную. Остальное я сделаю сам.  Прошу помощи: у кого есть возможность помочь с переводом текста через нейросеть, чтобы по итогу получился более менее связный текст. Или может у кого-нибудь есть желание взяться за перевод самостоятельно? Есть переведенные файлы людьми из ВК, их можно при желании подтянуть до осмысленного текста. Отписывайтесь в теме, я сброшу архив с текстом.  
    • Играл в первую часть. Степень гриндовости адская. Во второй всё то же самое, но в квадрате. Это буквально таймкиллер.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×