Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Smart131

Dear Esther (озвучка)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

rIfEctG.png

 
  • Версия перевода: 1.0 от 07.02.2019
  • Размер: 256 МБайт
  • Требуемая версия игры: Steam / GOG

Медиа:

Патчноут:
—Версия 1.0 от 07.02.2019
• Первая публичная версия озвучки

Авторы:

  • Ярослав Егоров: руководитель проекта, звукорежиссура, корректировка текста, перерисовка текстур, медиаподдержка
  • Александр Киселев: рас-ка/упаковка ресурсов, инсталлятор

Роли озвучили:

  • Павел Липский: Рассказчик
  • Владимир Vladibear Габатель: Дэн Пинчбек
  • Ильдор Ахмеджанов: Роберт Бриско
  • Рута Новикова: Джессика Карри
 
Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud
Изменено пользователем yarikrl
Обновление раздела

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду вашу озвучку.

Главное - не торопитесь

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть игры, озвучить которые лучше оригинала просто невозможно.

Это одна из таких игр как раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть игры, озвучить которые лучше оригинала просто невозможно.

Это одна из таких игр как раз.

есть люди,

которым неприятно читать субтитры)

русская озвучка приятна,

даже если она хуже оригинала

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте, ребята, главное-правильно подобрать актера и интонацию, что еще ни у кого не получилось, по себе знаю) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть люди,

которым неприятно читать субтитры)

русская озвучка приятна,

даже если она хуже оригинала

Рем, заржал во весь голос, блин! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

формальный вопрос: по каким именно субтитрам (официальным, димменшн... валераха и т.д.) производится озвучка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно. Надеюсь, у Стефана приятный голос ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно. Надеюсь, у Стефана приятный голос ))

добрая ирония: у людей с именем... Стефан... голос по определению приятный ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давайте, ребята, главное-правильно подобрать актера и интонацию, что еще ни у кого не получилось, по себе знаю) :D

Голос был подобран очень хороший, почти похож к оригиналу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

формальный вопрос: по каким именно субтитрам (официальным, димменшн... валераха и т.д.) производится озвучка?

Хах, спасибо конечно, но я не переводил :lol:

Голос был подобран очень хороший, почти похож к оригиналу.

МОЛОДЦЫ!!!!!!!

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GameSVoiCE, не могли бы вы выложить парочку треков для примера?

формальный вопрос: по каким именно субтитрам (официальным, димменшн... валераха и т.д.) производится озвучка?

Uwe_Boll, опередили! Я здесь[/post] авторам скинул ссылки на переводы игры с намёком, что было бы неплохо использовать вариант от DiMMension'а. Самому интересно, что они выбрали.

А тот текстовый русификатор, который размещён на http://forums.steampowered.com/forums/, скорее фанатский, чем официальный. Он просто одобрен разработчиками, но вряд ли сам Robert Briscoe и "thechineseroom" его смотрели и тестировали (русским они же не владеет, а то бы сами уже давно русифицировали свою игру). На нашем форуме люди говорили, что там — "сборная солянка", т.е. имеются "куски" текста, взятые из других переводов. Насколько правомерно это утверждение (и кто у кого что украл), утверждать голословно не берусь, т.к. сам его не тестировал.

Хах, спасибо конечно, но я не переводил :lol:

Неужели?! Сопроводительная информация к "народному" ZoG-переводу говорит об обратном:

 

Spoiler
be4527e784540b3cc7c0d7e6f17e7954.jpg
Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я перевел 1 абзац, ну если считаете этот перевод моим, то пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я перевел 1 абзац, ну если считаете этот перевод моим, то пожалуйста

Никто тот перевод исключительно "вашим" не считает (имеющие глаза, авторов не пропустят). Uwe_Boll, уверен на 100%, здесь просто с иронизировал, т.к. на этом форуме такие понятия, как "валераха" и "перевод", уже давно стали нарицательными (в плане "качества"). И эта — критика, если что, а не оскорбление. Но, сразу же говорю, переводить тему в offtop не стоит. Не об этом она.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обязательно поставлю - интересно было бы с русским звуком перепройти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×