Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

YmYOBkY.jpg

GamesVoice — это небольшой, но целеустремлённый коллектив, занимающийся локализацией компьютерных игр. Мы стремимся брать в работу интересные с точки зрения реализации и просто востребованные проекты, озвучиваем игры на заказ, открыты к сотрудничеству с другими творческими объединениями.

Наши русификаторы доступны для скачивания на официальном сайте.

Русификаторы GamesVoice:

Официальные локализации:

Устаревшие локализации:

* * *

Сайт: 

Соцсети:

 

Изменено пользователем yarikrl
Обновление раздела
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, а вы только современный игры озвучиваете ? или у старых игрушек тоже есть шанс ?

Изменено пользователем Ketewi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите, а вы только современный игры озвучиваете ? или у старых игрушек тоже есть шанс ?

По мере времени и возможности будем озвучивать и старые игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

слабо как-то, когда будет что-то существеннее ?

Изменено пользователем Doom_9999

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какие еще игры в планах озвучки?) (Чтоб я заранее их прикупил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какие еще игры в планах озвучки?) (Чтоб я заранее их прикупил)

Алан Вейк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алан Вейк

А ваша озвучка для Алана Вейка, хотя бы лет через 5 выйдет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот бы еще игрушку Bastion озвучить, а то иногда не успевал прочитать во время боя, что старичок говорит)

http://store.steampowered.com/app/107100/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может возьмётесь за перевод Mortal Kombat? Было бы здорово поиграть в режим истории с русской многоголосой озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Было бы здорово поиграть в режим истории с русской многоголосой озвучкой.

есть же уже русская озвучка.

Или вы хотите конкретно озвучку геймсвойс?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть же уже русская озвучка.

Или вы хотите конкретно озвучку геймсвойс?)

Намного приятнее слушать, когда разных персонажей озвучивают разные актеры, а не один-два человека.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть же уже русская озвучка.

Или вы хотите конкретно озвучку геймсвойс?)

Да, от них озвучка будет более качественная. Как мне кажется будет более гармонично сочетаться с видеорядом.

Изменено пользователем ВИКИНГ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, от них озвучка будет более качественная. Как мне кажется будет более гармонично сочетаться с видеорядом.

Тоже так считаю, посмотрев видео, где ВОРОН и еще кто-то, видео там в .bik, так что трудностей не должно возникнуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитал тему, интересно! Но я не понимаю одного... Почему никто до сих пор даже не подумал об озвучке Vampire the Masquerade: Bloodlines??? Игра отличная, но с английским звуком как-то... Не знаю. Бывают игры в которых озвучка совершенно не важна, но здесь... Услышать Жанетт, которая говорит на великом и могучем - это было бы очень круто.

PS: Еще можно озвучить некоторых персонажей Fallout 1 и 2, которых не озвучил "Фаргус".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще бы хотел узнать : " Выйдет ли озвучка второго и последующих эпизодов Ходячих ? ".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята привет сделайте пожалуйста озвучку к играм Devastation и Чужой против Хищника 2 с аддоном Primal Hunt.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Главное не надо ставить лок на 60 кадров. Питон в 60 кадров играть не будет. Ну и если игра - рогалик, тоже играть не будет.
    • Вот давай ты только в свою игру генератор добавлять не будешь. Длсс можно, но генератор... 
    • @pekatvdmitriypekar если по итогу твой перевод будет хуже, то да)) С другой стороны надо понимать для кого ты делаешь. Если чисто по фану, то вообще пофиг. Я к примеру делал для перевод для "made in abyss", не смотря на наличие старого машинного, нового типа исправленного старого машинного и перевода от мираклов)) Кто-то даже с ним поиграл)) Для "стар трека" делал новый перевод нейронкой(старый дипл был). Тож в новость не попал, поэтому сам как мог раскидал повсюду. Так что нюансов, в новость zog попадёт первый перевод и таки да, ему достанется больше внимание) Самому придётся пиарить) Есть такие ребята, https://t.me/tinymadnessdev Зачастую делают перевод на игры, на которые уже есть переводы и им пофиг))
    •   Ну, кто-то считает, что дальше всё делать не нужно: мол, все сливки достанутся первому переводу, и ты его «обнуляешь» (это фраза из коммента на ПГ). Типа, люди выберут перевод, который вышел первым, и уже переигрывать не будут со вторым. Нет бы делать что по кайфу и спокойно переводить/выпускать, а то — хернёй какой-то страдают)  
    • О, когда не остаётся аргументов, то вход идёт моё любимое — сделай сам   Мне кажется, у нас разное понятие слова “угроза”.   Хм, в чём сюр? Я написал разработчикам, что в локализации есть косяки и что она лично мне не нравится. Разработчик вышел на связь и сказал, что они косяки поправят. В поддержку я покупаю делюкс издание без всяких скидок, хотя они уже были и можно было дождаться этих самых скидок. От тебя всплывает информация, что перевод убран только из-за лицензии и перевод правиться не будет (по крайне мере твоё “делай” я понял именно так). Я говорю, что если поиграю около двух часов и увижу, что перевод остался без изменений и мне так же не нравится, то я делаю рефанд. Где тут кто угрозу увидел, не совсем ясно. Напрямую с разработчиками я вообще больше не взаимодействовал.    Да. Приведу пример из “Death Stranding”. Главный герой у нас Сэм Бриджес. Одна из центральных тем сюжета — связи. Наведение мостов так сказать. По логике переводчика ГГ у нас должен быть Сэм Мостов. Ну а что. Ведь по смыслу это связано и фамилия говорящая. При этом во второй части есть персонаж Фанниг — Рэйни, в русской локализации — Тучка. Спорно? Спорно. Но приемлемо и понять можно. Имя/прозвище персонажа из одного слова. В итоге конфликта не вызывает, хотя я бы оставил как Рэйни. Но даже так это не Сэм Мостов.   Да я ничем таким не занимаюсь. Наговаривают уже на меня   Я такого вообще не видел. Заходил пару раз на бусти к команде, которая делала перевод — у них там было написано твёрдо и чётко, что таково решение, несогласные свободны. Но тогда он был неофициальным и мне было всё ровно. Сейчас же покупка зависела от наличия или отсутствия локализации, потому я и высказался на форумах в стиме.  Самая что ни на есть конструктивная. Просто некоторые встают в позу: я переводчик — я так вижу. 
    • Хотел добавить в проект поддержку DLSS  чтобы игра у питона шла не в 200 фпс, а в 600, но у юнити нету в URP возможности установить поддержку генератора кадров. А переходить в HDRP или ставить плагины и уж тем более углуглябляться в создание своего рендер прохода, я не хочу, так что облом. 
    • @WildHuntRider никто не запрещает делать альтернативные русификаторы и никто не обязан знать, что кто-то где-то что-то делает)) Это только конкуренты могут бурчать
    • @\miroslav\ а какой у тебя fps после пролога? И какая шкала разрешения? (%)
    • У кого в steam версии —  Golden Gate 2: Goddess Heart / Золотые Врата 2: Сердце Богини - будут кракозябры с этим или другими русификаторами — шрифты  (ONT_High_Resolution_3_0_1_Cyrillic.vdf ) надо поставить в /Data/, Data/Plugins/ - в саму папку Gothic 2 Файлы тут прикреплять нельзя, потому в этой теме на 3 странице.    
    • Увы, так оно и происходит)) Зайди к примеру сюда и почитай посты.     Всегда есть выбор, забить и отправить играть в оригинале или прислушаться и попробовать что-то изменить, опять же не факт, что другой вариант понравится игрокам. В данном случае — не пытаться локализовать имена и валюту
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×