Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

репак :D другого не нашел :swoon:

Изменено пользователем Fatton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну вот я скачал,установил лицензию,и все равно такая жде хня прет :wacko:

Может ты при установке русификатора выбрал русификацию только текста, или же скачал текстовый русификатор (тот что занимает 11 Мб). Маловероятно, но все же. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Вам большое за перевод этой интересной игры! Рецензия на АГ.РУ разносит игру в пух и прах, но лично мне игра эта нравится.

Хочу сообщить об интересной проблеме с которой я столкнулся во время установки игры и о её решении.

У меня компьютер класса довольно высокого. Хай энд - двухлетней давности :) Видюшка Radeon HD 4850 от Saphire. И эта проблема, вероятно, бывает у подобных видеокарт. Сразу скажу - у меня дрова всегда последние(за этим специально слежу). В настройках графики есть такой пункт - "Качество рельефности". Если поставить - "Высоко" или "Средне" - то при старте игры её вышибает. Игра работает только если "Качество рельефности" - установлено в "Низкое". Это как полезный совет) Думаю стоит добавить куда нибудь в описание. Просто сейчас уже наверное обновляя комп такая проблема у многих может случиться. Сам нашёл методом проб :)

Пожелания касательно перевода:

Выше люди писали про замену "Остроумие" на "Острый ум".

Осмелюсь предложить свои варианты. Можно заменить например на "Сообразительность", "Находчивость".

Ещё тоже при начале игры пишут что-то вроде "Секретное оружие республики было применено". Предлагаю "применено" заменить на "использовано". На мой взгляд - так будет более по-русски звучать.

Пока вроде ничего больше что-бы особо "напрягало" не заметил.

В целом перевод приятен. Спасибо Вам!

Изменено пользователем Azag-Thoth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Azag-Thoth

Спасибо вам большое за благодарность и советы. Ваши замечания верны, и обязательно будут учтены при обновлении. Если что-то еще заметите, то обязательно пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот нашел на YouTube ролики с прохождением Republic Commando после применения моего русификатора. Благодарю пользователя Derd95 за запись роликов.

Первая часть:

- Пролог

- Задание 1-1

- Задание 2-1

- Задание 2-2

- Задание 3-1

- Задание 3-2

- Задание 4-1

- Задание 4-2

- Задание 4-3

Вторая часть:

- Проникновение

- Продолжение

Изменено пользователем darth-san

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ помогите плиз хоть у меня и лецензионка , но блин по нэту не получается сыграть , а то CS надоел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Все, игру прошел. Ошибок и недочетов кроме выше перечисленных больше не заметил. Правда, все же есть замечание. Когда отряд не которое время бездействует, в оригинальной озвучке была реплика 62-го: "Если мы все клоны, то почему только я с чувством юмора", а в переводе я эту реплику так и ни разу не услышал. Мелочь, но все же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет. Все, игру прошел. Ошибок и недочетов кроме выше перечисленных больше не заметил. Правда, все же есть замечание. Когда отряд не которое время бездействует, в оригинальной озвучке была реплика 62-го: "Если мы все клоны, то почему только я с чувством юмора", а в переводе я эту реплику так и ни разу не услышал. Мелочь, но все же.

Спасибо большое за замечания. Надеюсь тебе понравилась русская версия. Насчет фразы 62-го, я ее точно озвучивал, но все же посмотрю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное за русификацию, одна из лучших фановских локализаций!

Изменено пользователем Ty-Jee_Lann

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

darth-san

Большое спасибо. У меня есть вопрос, с какими параметрами нужно запускать ваш русификатор в тихом (silent) режиме, чтобы допустим установился только текст\звук+текст и как задать папку для установки? Как не пробовал все равно ставит по умолчанию в C:\Program Files.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
darth-san, ну как дела, када новая версия русика?

Хочу уже на годовщину, первого марта выпустить :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вери гуд )

Кстати, я тут придумал нового персонажа для ЗВ, хочу нашкрябать комикс, ну и может в неопределенном будущем набрать людей для.. эмм.. игры про этого персонажа :)

Не знаешь, где можно советы поспрашивать по этому поводу?

Изменено пользователем Ty-Jee_Lann

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вери гуд )

Кстати, я тут придумал нового персонажа для ЗВ, хочу нашкрябать комикс, ну и может в неопределенном будущем набрать людей для.. эмм.. игры про этого персонажа :)

Не знаешь, где можно советы поспрашивать по этому поводу?

Прикольненько. А персонаж человеческой расы или нет?

Насчет совета, даже и не знаю. Может, пройтись по форумам, посвященным созданию игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dunjungle

      Метки: Экшен-рогалик, Для одного игрока, Рогалик-метроидвания, Процедурная генерация, Пиксельная графика Платформы: PC SW Разработчик: Bruno Bombardi Издатель: Astrolabe Games Серия: Astrolabe Games Дата выхода: 10 декабря 2025 года Отзывы Steam: 634 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нельзя просто так взять и механически сложить-вычесть время работы по сериалам и играм. Озвучка сериала - наложение одной дорожки на другую. При этом  наглядно видно что куда накладывать. В игре так не получится. Там на порядок больше технических нюансов, начиная с поиска и извлечения звука, заканчивая его запаковкой обратно. Мертвый космос передает привет. Переощвкчка, насколько понимаю, не требуется. По крайней мере масштабная. А вот сведение - да. И в игре жиот процесс последней, чем в сериале. Если ждал 4 года, подождать ещё немного не такая уж беда.  Все 62 серии за день? Это кто такой шустрый? Да ладно!? Не хочется платить временем? Можно заплатить деньгами. И время полетит быстрей. Заказываем проект, платим деньги, оговариваем сроки. А если проект без бюджета, уж извините. Прекрасно понимаю. Сам на некоторые игры также ждал озвучку.  Я мог бы это понять, если бы в игру прям невтерпёж хотелось бы поиграть. Но по вашим же словам игра далеко не столь ожидаема. 
    • Ну так сам себе скажи — хватит это терпеть! И пройди игру с сабами. Всё, проблема решена. Можно спокойно жить дальше и наслаждаться жизнью. Кстати, скоро Новый год, пора бы уже начать готовиться, а не ждать у моря погоды  Котэ Шрёдингера, он как бы был, но его как бы нет) Вылез подышать, а то душновато стало. Да и фильтры обновить пора 
    • Сложнее — да, Но в 1500 раз? ведь прошло больше 1500 дней.
      К примеру во всех сезонах Во все тяжкие — 62 серии. А такие сериалы озвучывают часто, меньше чем за день
        Даже в AAA играх мало кто задумывается об липсинк.
      Это всё не плохо, даже хорошо, но хорошо когда за это не приходиться платить ценой ожидания в 4+ лет   Я предпочту сыграть в другую игру, но с озвучкой. Дело просто в том, что я обрадовался когда узнал что будет озвучка купил игру. следил за продвижение прогресса озвучки.

      Дело не в том что оооочень в эту игру хочется поиграть. Прямо ооочень для меня должна быть игра на уровне GTA5, RDR2 или последних двух Zelda. То есть игра должна быть не просто интересной, а технический на новом уровне геймплея.

      Psychonauts первые мне очень понравились, во вторые сыграл бы с удовольствием, но у меня есть не мало других тоже очень хороших не сыгранных игр но с озвучкой. Тут просто обида именно в том, что столько ждали и нечего  И даже если выйдет озвучка когда нибудь … После Beyond Good and Evil 2, она не сгладит испорченное настроение от ожидания.
    • Да, тоже периодически про Дениса вспоминаю.
    • Сложнее, хотя бы тем, что текста тут куда больше, чем в одной серии сериала, персонажей больше, тупо больший объём работы   Не переозвучить, а свести по новой, что бы звуковые дорожки лежали правильно, и как я полагаю, речь персонажей соответствовала липсинку.     За задержку, по большей части надо сказать спасибо тем, кто с текстом работал, я даже догадываюсь, какой именно команде. Да и вообще, учитывая, что на релизе у игры даже субтитров русских не было, проект был весьма актуален. Сейчас же уже есть офф русские субтитры и русскоговорящая часть комьюнити легко может с проектом ознакомиться. Я не оправдываю столь долгую разработку проекта, но ля, если уже так не в терпёж, что аж жопа горит хочу играть, пройди ты с субтитрами и всё, успокойся. 
    • Спасибо, огромное за помощь! Скопировал данный файл по пути oregon\content\paks\ без переименования, запустил и все стало на русском!
    • Безусловно серия сериала несравнимо легче озвучить, чем игры. Но, Студии озвучки успеваю это делать буквально меньше чем за день, а тут больше 4 лет. Я не думаю, что озвучка этой игры 1500 раз (а прошло уже больше дней) сложнее - чем одной серии сериала.

      Ещё тут они говорят — что мы всё озвучили, даже стрим сделали, но озвучку не дадим, так как многие диалого нужно переозвучить.

      Написали бы что проект заморожен, я бы не ждал. Или вообще не анонсировали бы его 4 года назад, то другие студии может взялись бы за озвучку.
    • Чего?  Ничего она ей не стирала. Клеа сказала Алисии “Ну ка вали Мамку вытаскивать из рисунка”. Но Алисия “слаба” оказалась, и при переходе всё забыла, потеряв себя и став Маэль. Маэль это настоящая Алисия, ну как настоящая, перенесенное сознание туда.  А та другая Алисия, это та что нарисовала Мамка, как копию. Мамка нарисовала себе  Алисию, Версо и Ренуара. Версо взбунтовался, настолько что Мамка перестала видеть в нем “своё творение”, и думала что он творение папки. 
    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×