Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вообщем, если уж так, рекомендую не переводить всю игру заного, а лишь внести большие поправки среди матов и т.д и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообщем, если уж так, рекомендую не переводить всю игру заного, а лишь внести большие поправки среди матов и т.д и т.п.

Ты сначала текст достань :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообщем, если уж так, рекомендую не переводить всю игру заного, а лишь внести большие поправки среди матов и т.д и т.п.

Это так "просто" сделать, учитывая что нужно править в соответствии с оригиналом, плюс учитывая количество правки проще сделать свой перевод с Блек-Джеком и...

Postall, ну, я к тому, что... 1эс делают хреновые переводы... Валере нравится перевод от 1эс... Да и промтовские изыски его тоже известны))

Ощущение, что он переводчик 1Ass, у них как раз каникулы или егэ =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Valeraha, ты всё не понимаешь, что не в матах дело?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Каникулы в школах стали заметнее

Прежде всего нужна правка, а лучше полная переделка перевода однозадых, а маты не существенно (по ситуации), их додумать можно, порой неприятно их читать. (При переводе того же Риддика где-то на 50м мате уже тошно стало, как порой и при игре)

Значит воткнуть отвертку в глаз в том же риддике вам все равно, а маты не приятно читать.

Мне вот наоборот коробит, когда фразу fucking cocksucker переводят к примеру как "несносный :censored:" или же выбрасывают напрочь.

Короче авторский замысел надо сохранять, да-да в том числе переводя лексику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит воткнуть отвертку в глаз в том же риддике вам все равно, а маты не приятно читать.

Мне вот наоборот коробит, когда фразу fucking cocksucker переводят к примеру как "несносный :censored:" или же выбрасывают напрочь.

Короче авторский замысел надо сохранять, да-да в том числе переводя лексику.

Добавление матов (у того же гоблина) это отсебятина, сохранять замысел это переводить по смыслу, но с учётом лексикона. Так вот, вставлять "траханье" как замену "fuck" куда попало это как раз таки сохранять замысел, как раз таки пендосы не уделяют столько внимания этому факу, как мы русскому и городить трёхэтажный мат на фразы типа "как сакер" или "факин бастэрд" это как раз отсебятина. Но опять же у каждого переводчика своя философия, но повторюсь, они не вкладывают в фак столько сколько мы в наши маты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как раз таки пендосы не уделяют столько внимания этому факу, как мы русскому и городить трёхэтажный мат на фразы типа "как сакер" или "факин бастэрд" это как раз отсебятина. Но опять же у каждого переводчика своя философия, но повторюсь, они не вкладывают в фак столько сколько мы в наши маты.

Ты идеализируешь пиндосов. Или попросту заблуждаешься. Миф про "без матовый" английский зародился ещё с начала девяностых, когда "shit" переводился как "чёрт" и т.д. С тотальным "бубляжом" он укрепился. В последнее время продвинутый народ всё больше интересуется "а как оно там, в оригинале то?", и слыша эти бесконечные факи в фильмах истинно уверовал, что это же, наверное, не такой мат как у нас, это же они не будут так материться при всём честном народе? Это, наверное, и не мат вовсе, а так - детская обидка, или они не вкладывают в него (мат) столько сколько мы. А я тебе отвечу, что это вполне себе настоящий мат. (Да, не все конструкции одинаково полезныгрубы, но всё же...) И культурный, уважающий себя и окружающих, человек не будет бросаться словами типа "cunt, motherfucker, fuck, fag, whore, bastard" etc. А уж если ребёнок в присутствии родителей скажет "shit", то он определённо выхватит по жопке. То, что у них на экранах телевизоров и в реальной жизни - две большие разницы. Так что не надо тут... :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно если мата у них нет, то как некоторые пенндосы переводят наш мат на свои факи, и что самое интересное правильно переводят.

В сети даже кто-то из актеров ихних говорил по этому поводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно если мата у них нет, то как некоторые пенндосы переводят наш мат на свои факи, и что самое интересное правильно переводят.

В сети даже кто-то из актеров ихних говорил по этому поводу.

Внимательно перечитай мой пост выше. Всё у них есть. И в реальной жизни (в отличии телевизионной) у них мат так же табуирован, как и у нас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не говорю, что нет, я говорю про то, как они переводят наши ругательства на свои и это у них прекрасно получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще с L.A. Noire понял, что 1С делает плохие, мягко говоря, локализации игр от Rockstar. В Максе сразу включил английский через commandline.txt.

На сколько мне известно, Рокстары сами переводят свои игры. 1ASS выступает только как дистрибьютор т.е. только они могут продавать официально игры от Rockstar.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На сколько мне известно, Рокстары сами переводят свои игры. 1ASS выступает только как дистрибьютор т.е. только они могут продавать официально игры от Rockstar.

http://games.1c.ru/max_payne3/ - написано: локализация. С нуаром также

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На сколько мне известно, Рокстары сами переводят свои игры.

В каком смысле "сами"? Все переводы делает 1С, просто финансируют их Rockstar, то есть все права на перевод тоже у Rockstar.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2
    • Автор: makc_ar
      Rising World

      Метки: Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Горное дело, Расслабляющая, Строительство, Воксельная графика Платформы: PC MAC LIN Разработчик: JIW-Games Издатель: JIW-Games Дата выхода: 03.12.2014 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 4700 отзывов, 84% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/68913

  • Сейчас популярно

    • 21 366
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Switch отличная платформа, но надо Мираклам еще 250к занести на чай
    • [v0.8.1.0.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 0.8.1.0
    • Да, ставлю на чистую версию стима, с заменой 72 файлов, на релизе поиграл, всё было ок, до появления куба, на нём игра стала крашиться, а теперь она крашится сразу на запуске, без русика всё работает норм
      UPD: Записал процесс
      https://disk.yandex.ru/i/QgYJX4b4dyR_fw
    • Всем привет. Загорелся идеей перевести на русский игру на PS1, но не представляю, как расшифровать эту кодировку. В правильном направлении я мыслю? Насколько технически сложно реализовать задуманное, помимо самого перевода? Спасибо.
    • Обновка выходила, возможно изменили табуляцию книг в доме гвина и статку ожерелья, если оно находится в переводе то придтся поправить.
      06.19.25 Patch Notes · LUNAR Remastered Collection update for 19 June 2025 · SteamDB патч с обновлением есть у фитгерл. и портативная на *провославном*трекере

      Кажется я писал на эмуленде,
      MrConan1/lsb: Lunar Script Builder извлекает и вставляет текст, правда надо покурить, есть нюансы со вставкой. (недавно добавили поддержку ремаста) Так же ей требуется (кажется) бинарник со словарем wdtools/src/lsss_txtcmpstr_us.bin at master · suppertails66/wdtools

      Пример получаемого текста: основная проблема SYSTEM.DAT закодирован CMP (декодер есть), и оффсеты известны ток под сатрун, я так и не понял по оффсету применять декомпрессию, или весь файл декомпрессить, а затем нарезать по оффсету. но в целом не сложная задача для тех кто в теме.  
    • Вот это вернее всего )  На самом деле, я сразу же про кота и подумал - ну просто не могут бутерброды так часто падать, даже если очень трясутся руки. 
    • Или, как вариант, у него есть очень наглый кот, роняющий бутерброды, чашки, сервера.
    • @Ratfell а ты на стим ставил? скачал сейчас чистую версию стим и накатил русификатор всё работает, проверяй куда устанавливаешь вот эти файлики из русификатора


      надо кинуть сюда с заменой, когда установишь чистую версию или скачаешь


       
    • Доброга-га!
      Продолжим небольшое шествие Шанте, ведь она заглянула на Nintendo DSi. Наконец-то была устранена главная преграда в лице графики. Архив с игрой уже доступен у бота в группе и скоро на ZoG.
      Всем пока!
    • Даже на релизной не работает, вылетает при запуске
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×