Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Quzoxe

Port Royale 3

Рекомендованные сообщения

Ну тогда я что то не понимаю, куда эту папку ui кидать? У меня в корне нет такой папки, если просто её закинуть из архива, ничего не меняется.

Архив распаковывать в корневую папку игры (там, где экзешник)

И поменять язык в файле "options.cfg" (я выше писал подробную инструкцию)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет городов, действительно, будет путаница, лучше оставить без изменения, ну например: Port Royal- Порт рояль, порт роил, порт роял.

St Martin: Сэнт-Мартин, так будет правильнее...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет городов, действительно, будет путаница, лучше оставить без изменения, ну например: Port Royal- Порт рояль, порт роил, порт роял.

St Martin: Сэнт-Мартин, так будет правильнее...

Весь перевод все равно придется перепроверять, так что не проблема всё названия городов нормально перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю конвой можно как караван перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю конвой можно как караван перевести.

Блиииин! Это 100%! А ведь на поверхности лежало ;) Я поддерживаю руками и ногами данное предложение=караван :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блиииин! Это 100%! А ведь на поверхности лежало ;) Я поддерживаю руками и ногами данное предложение=караван :)

Какой нахрен караван? Торговый еще ладно, но как себе можно представить военный караван? Люди, если Вы играли в Port Royale и Port Royale 2, Вы должны знать, как там всё переводилось. Там не было караванов, там были конвои. Да и почитайте в википедии, что такое караван, конвой и флот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой нахрен караван? Торговый еще ладно, но как себе можно представить военный караван? Люди, если Вы играли в Port Royale и Port Royale 2, Вы должны знать, как там всё переводилось. Там не было караванов, там были конвои. Да и почитайте в википедии, что такое караван, конвой и флот.

я джва года ждал порт рояль 3. хочу грабить корованы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вики:

Караван в водном транспорте

Караван судов — соединение транспортных судов, перевозящих грузы на дальние расстояния или группа судов, идущих или стоя́щих друг за другом.

В отличие от конвоя, не обязательно включает военные корабли. Например, Венецианская торговая республика отправляла караваны судов на восток, состоящих из галей, которые сами по себе представляли вооруженное торговое судно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вики:

Караван в водном транспорте

Караван судов — соединение транспортных судов, перевозящих грузы на дальние расстояния или группа судов, идущих или стоя́щих друг за другом.

В отличие от конвоя, не обязательно включает военные корабли. Например, Венецианская торговая республика отправляла караваны судов на восток, состоящих из галей, которые сами по себе представляли вооруженное торговое судно.

Вот и я о том же писал. Конвои - это одно, караваны - совсем другое :)

Караваны могут быть с конвоями. Но, если в караване есть суда с вооружением, тогда это может быть конвоем. Это важно. Советую переводчикам не рубить с плеча, а подумать над этим. Благодарю :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот и я о том же писал. Конвои - это одно, караваны - совсем другое :)

Караваны могут быть с конвоями. Но, если в караване есть суда с вооружением, тогда это может быть конвоем. Это важно. Советую переводчикам не рубить с плеча, а подумать над этим. Благодарю :)

Хорошо, я согласен исправить все переводы конвоя на караваны, флоты и т.д., если найдется умелец, который перепишет программный код так, чтобы было ясно где по смыслу будет караван, а где конвой или флот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Достаточно будет просто заменить конвой на караван. так как понятие каравана уже включает в себя конвой.

По идее это будет проще автозаменой или скриптом, после создания файла перевода. Там почти все переводили как конвой.

Изменено пользователем SNORKu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Достаточно будет просто заменить конвой на караван. так как понятие каравана уже включает в себя конвой.

По идее это будет проще автозаменой или скриптом, после создания файла перевода. Там почти все переводили как конвой.

Пролистай весь текст игры и посмотри, где получится просто заменить, не потеряв при этом смысл предложения. Если найдешь, вставь свой вариант перевода, заплюсуют, тогда твой вариант пойдет в игру. Вот спрашивается почему в первый день, когда было мало переведено, никто не выдвигал столько предложений, а сейчас с 80% появилась куча интерпретаций...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пролистай весь текст игры и посмотри, где получится просто заменить, не потеряв при этом смысл предложения. Если найдешь, вставь свой вариант перевода, заплюсуют, тогда твой вариант пойдет в игру. Вот спрашивается почему в первый день, когда было мало переведено, никто не выдвигал столько предложений, а сейчас с 80% появилась куча интерпретаций...

Предлаю оставить конвой. а кому надо потом пусть сами себе переделывают. Не нравится не ешьте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос к кодерам: Ничего страшного, если в некоторых предложениях поменять местами вставки !!!ШРИФТ!!! color='#5077E8'>%1/!!!ШРИФТ!!! ? Иногда практически невозможно нормально перевести предложение, оставив расстановку !!!ШРИФТ!!! color='#5077E8'>%2/!!!ШРИФТ!!! как в английском варианте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос к кодерам: Ничего страшного, если в некоторых предложениях поменять местами вставки !!!ШРИФТ!!! color='#5077E8'>%1/!!!ШРИФТ!!! ? Иногда практически невозможно нормально перевести предложение, оставив расстановку !!!ШРИФТ!!! color='#5077E8'>%2/!!!ШРИФТ!!! как в английском варианте.

переставлять то можно

главное чтобы количество открытых тегов

соответствовало количеству закрытых

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)
    • Автор: allodernat

      Dawn Bell
      Жанры: Экшен, Приключения, Инди
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: USAGI STORE
      Издатель: USAGI STORE
      Дата выхода: 23 июня 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (95% положительных отзывов из 62)
      Сделал ручной литературный перевод игры на русский с применением нейросети. 
      Игра пройдена с полноценной ручной вычиткой и редактурой на все концовки. (редкий у меня случай, просто так уж вышло и игра быстро проходится, и текста относительно немного) Часть ui текста ввиде текстур, я их не трогал, поэтому текст останется на английском, ни как на прохождение не сказывается,  одну текстуру  , которая нужна для прохождения я перевёл.
      Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится.
      Совместимая версия игры:
      ver 1.0.5(2026.7.9)build   24124093
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      Скачать: BOOSTY
      Также на бусти есть коротенькая видеодемонстрация(иначе пол игры бы в неё попало):
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×