Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

NeleGALL

Новички+
  • Публикации

    23
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

2 подписчика

О NeleGALL

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 16.09.1990

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Athlon 64 X2 5600+ (2.90 GHz) nVidia Geforce GT240 4GB RAM

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    Город морской судьбы
  1. Port Royale 3

    я джва года ждал порт рояль 3. хочу грабить корованы!
  2. Port Royale 3

    Я в состоянии обратно сконвертить. Давайте текст)
  3. Port Royale 3

    Global.res с реапака SKIDROW с адекватным английским переводом, судя по всему - лицуха. Вырезалка, требует .NET 3.5, потому что я на VB пишу. Кидаете в папку с игрой, указываете смещение, и длину, сколько вырезать. И из data.fuk она вырезает указанное. Смещение в репаке от SKIDROW до начала global.res (определяется по буквам бвухбайтовым L10N) - 103304336, его длинна - 607264. UPD: Локаль в репаке SKIDROW - enus (\ui\locale\enus\global.res)
  4. Port Royale 3

    Самопальной программой вырезал. Сжатие там не используется. Файл global.res что должен лежать в папке \ui\locale\dede\ начинается с L10N, и длится примерно 600кбайт. Никакой особенной программы для распаковки у меня нет.
  5. Port Royale 3

    Качаю SKIDROW с пиратской бухты. Авось что-то другое и будет.
  6. Port Royale 3

    Упс, погорячился. Не могу заставить текст отображаться нормально. Сейчас еще пробую. Если кому интересно - разбор файла global.res: 4 байта - L10N4 байта - последовательность для файла 020100008 байт - неизвестно4 байта - смещение от этого места, до начала самих данных текстадалее 4 байта - длинна текста в данных, 8 байт неизвестных (видимо указатель где должна быть строка в игре).Везде используются перевёрнутые четырёхбайтовые словаВ тексте используется прямой порядок байт, кодировка Unicode (UTF-16) Могу выложить самописную программу, что извлекает текст из global.res Тексты на немецком, и кривом английском (англофикатор ходит в интернете): http://ge.tt/3tU11DH/v/0?c UPD: Судя по всему в тексте перевёрнутые двухбайтовые слова. UPD2: обнаружил в файле data.fuk вот такое: LANGNenglishfrenchgermanitalianrussianspanishп»ї<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><GUI> <Global root="/" soundgroup="20" /> <FontMaps> <FontMap id="jpjp" file="/ui/locale/jpjp/fontmap.fontmap" /> <FontMap id="ruru" file="/ui/locale/ruru/fontmap.fontmap" /> </FontMaps>
  7. Port Royale 3

    Вскрыл и data.fuk, и разобрал файл локализации. Нужны переводчики из числа добровольцев ;) . Пишите здесь. 4537 строк текста в файле локализации.
  8. Swords & Soldiers

    Пиши тут, чего скрывать-то?
  9. Swords & Soldiers

    В АРМИЮ!!!
  10. Swords & Soldiers

    Это не он, это другой, я щас сам искал))) Вот он Ростислав Зайцев. http://my.korrespondent.net/user/160341 http://vkontakte.ru/rostik_2010 http://my.мейл(dot)ru/mail/pocticlab3/ Еще один "сайт" - http://pocticlab3.narod2.ru/ И, возможно, это тоже он, или какой-то его близкий корешь, который делал сайт http://rostik333.ucoz.ru/ - http://my.мейл(dot)ru/mail/dallas1994/ (он же http://my.мейл(dot)ru/mail/makcim5555/), а вот где он говорит, что делал тот самый сайт http://otvet.мейл(dot)ru/mail/makcim5555/ . ЗАКОН УКРАИНЫ "Об авторском праве и смежных правах". Статья 20. Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений.
  11. Swords & Soldiers

    Итак. Проведем несколько маленьких экспериментов: 1. Щелкаем лаунчер Sns.exe правой кнопкой и смотрим свойства - ты изменил целиком описание файла на своё, но генерирующиеся на лету данные .NET тебе оказались не по зубам - надпись при запуске "Launcher by NeleGALL" так и висит. Еще бы. Уже здесь явная модификация файлов защищенных законом. 2. Скачиваем плагин для фотошопа от nVidia для открытия файлов *.dds (http://developer.nvidia.com/object/photoshop_dds_plugins.html), и открываем файл \Data\PCTextures\HD\0.texture, предварительно переименовав его в 0.dds. И что же мы видим в правом нижнем углу??? Правильно: То же самое можно сделать и с \Data\PCTextures\SD\0.texture. Та же самая надпись в углу. Ты до сих пор настаиваешь, что сделал перевод сам? Не говоря о том, что тексты перевода с точностью до буквы совпадают со сделанными мной?
  12. Swords & Soldiers

    Называйте меня параноиком, но это прямое нарушение моих гражданских прав, а в частности статьи 1260 Гражданского кодекса РФ (Глава 70, Авторское право - Переводы, иные производные произведения. Составные произведения). Жалоба администрации Юкоза, и файловых обменников отправлена ;)
  13. Swords & Soldiers

    Ты сделал??? Это, мой друг, воровство в чистом виде. Ты использовал мой лаунчер, использовал мою текстуру, использовал мои тексты перевода. Ты только позаботился о том, чтобы написать, что перевод твой, и сменить копирайты (причем только неявные) в лаунчере, и сменить надпись при запуске игры. Ты не сделал ничего, чтобы называть этот перевод своим, даже не позаботился о том, чтобы скрыть следы воровства. И ты даже украл у mDimоn его перевод лаунчера и его текстуры, но так и не сподобился понять, куда же их надо класть. Удаляй свой шедевр со своего сайта, и с файловых обменников, где ты его разместил. Завтра последует жалоба администрации Ucoz.ru. Русик у него тот самый, что я сделал. А вот обходится он с ним сам видишь как.
  14. Swords & Soldiers

    Шрифты ты видишь, есть желаение - перерисуй) ЫЫЫ!!! у меня есть уже готовый инструментарий (если это можно так назвать) для перевода этой игры - программа, показывающая конкретно текущую строку на русском, а загружающая-сохраняющая её в нужном виде. В общем там можно и с умлаута буквы поставить, но, опять же, надо их перерисовать на текстуре. Ну и плюс образцы букв нужны.З.Ы. Я про это забыл, а кто разместил перевод на страницы игры, и как залить в случае чего новую версию???
  15. Swords & Soldiers

    На Steam-версии - нет, у меня её просто нет. А лаунчеру требуется .NET Framework 2.0 Полностью переписал запускающую программу в Visual Studio 2008. Пиши в тему обсуждения, а не в личные сообщения. Больше здесь отвечать не буду. почему здесь не будеш отвечать если с вами сообшение если так удобнее чем темы обсуждения, так вдвоем писать секретно и удобнее. Мы ж Шерлок Холмс. Потому что общаться надо по русски.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×