Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Прошел эпизод, перевод был на высоте, не смотря на то что было пару ошибок, отсутствовал перевод лишь после выхода из амбара и во время драки со вторым братом Сент-Джоном, после же все было на русском. Ну теперь очередное мучительное ожидание следующего третьего эпизода. Постарались очень хорошо, явные профессионалы, а умники которые говорят мол эпизод можно перевести за пару дней, выпендриваются не доказывая ничего. Надеемся что перевод третьего эпизода будет таким же отличным!

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел решение: переименуйте архив 0_WalkingDead102_english_pc_rus.ttarch в 0_00_ZoGrus.ttarch и все появится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При игре на геймпаде, слова перед началом игры заезжают на кнопки.

 

Spoiler

92cd9771d55b.png

e42ead3004a8.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При игре на геймпаде, слова перед началом игры заезжают на кнопки.

 

Spoiler

92cd9771d55b.png

e42ead3004a8.png

Перевод делали под КиМ. А первый скрин... также есть и на оригинале

У кого пропадали сабы - перекачайте http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4859/[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам огромное за старание и перевод!)) Разобраться с установкой можно и самим, так что народ! Не тупите - всё там легко и просто)) Кстати, очень интересно почему ваша команда называется Толмачи?))

Изменено пользователем Mgpajgpj

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо вам огромное за старание и перевод!)) Разобраться с установкой можно и самим, так что народ! Ну тупите - всё там легко и просто)) Кстати, очень интересно почему ваша команда называется Толмачи?))

Толмач - переводчик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Раза 3 субтитры пропадали - а так все нормально

Выпустили обновление - там все переведено

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! Как и первый сезон, перевод отменный! Есть незначительные орфографические ошибки, но мы же не на уроке русского языка, это вовсе не мешает. Еще раз- спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо! Как и первый сезон, перевод отменный! Есть незначительные орфографические ошибки, но мы же не на уроке русского языка, это вовсе не мешает. Еще раз- спасибо.

Все это мы исправим в обновлении :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это я значит около получаса давил клавишу "W" по-вашему? Заговорить с ней не выходит сколько б я не ждал, мышкой всё пространство обводил уже, нету никаких действий. Что дальше не знаю.

Это баг игры. Нужно перезапустить игру, не срабатывает скрипт просто.

Читайте предыдущие страницы , перед тем как писать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я хочу сказать одном эпизоде когда я был в амбаре заперт вышел из него и замочил одного парня после этого перевод сталл англиский вы кажется не все перевели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я хочу сказать одном эпизоде когда я был в амбаре заперт вышел из него и замочил одного парня после этого перевод сталл англиский вы кажется не все перевели?

Русификатор обновили, перекачайте его и все будет на месте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я хочу сказать одном эпизоде когда я был в амбаре заперт вышел из него и замочил одного парня после этого перевод сталл англиский вы кажется не все перевели?

Перевели все. На пиратских версиях текст не подхватывался. Уже выпустили фикс - перекачайте перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Перевели все. На пиратских версиях текст не подхватывался. Уже выпустили фикс - перекачайте перевод
Ну незнаю) у меня везде всё перевелось,нигде английских букв даже не увидел хотя тоже пиратка ))

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ладно. Перевод для 1.0.4e закончен.
      Осталось Warp строк сделать.
      Я сделаю автоматический варп строк. (Я сойду с ума варпить все это вручную)
      Так-что где-нибудь могут быть косяки по отображению текста (не критично)
      Во всяком случае это просто текст и на прохождение не влияет.
      При желании, его можно будет вручную переделать/исправить.
    • Спасибо за перевод) 
    • Это был как пример, понятно что можно было.
      Уже выше пояснили как это будет работать.
    • Руссификатор Тигры всё еще не добавили. Хотя Serg регулярно в активе. Как-будто специально игнорит что бы мираклам деньги заносили за платный русик. Ну и сейчас он меня опять забанит
    • Никакущий актёришка, столько фильмов запорол своим участием. Протаскивала бездаря Деми Мур. 
    • я просто написал что платные  русики миракла и сибирца регулярно сливают на торренте и в стиме. На зоге просто боятся сибирца, ибо тот каждый раp угрожает судом за слив его пиратских русиков, и кто-то реально это всерьез воспринимает)
    • Недоступные - никак. Эта функция предназначена для дарения игр, которые продаются в обоих регионах. Она использует общедоступные цены. В случае недоступных игр цена в недоступном регионе является технической и видна только на стороне издателей/разработчиков, а также для серверов Steam, обычный пользователь получить её не может. Информация о том, может ли недоступная игра быть подарена в какой-то регион, может быть получена только методом тыка: Даритель из другого региона, где игра доступна, добавляет её себе в корзину. Он нажимает “Купить в подарок” и выбирает из списка друзей получателя. После выбора получателя он переходит к следующему шагу оформления подарка. Именно в этот момент его клиент Steam отправляет запрос на серверы Steam для инициализации транзакции. Этот запрос содержит информацию о корзине дарителя и аккаунте получателя. Сервер Steam на своей стороне проверяет регионы, сравнивает техническую цену в недоступном регионе с ценой в регионе дарителя и, если разница превышает ± 10%, возвращает клиенту дарителя ошибку с кодом 72. После этого даритель видит то самое сообщение: “ Подарок невозможно отправить, так как цена в регионе получателя значительно отличается от вашей цены”. Если проверка проходит успешно, его перебрасывает на следующий этап. Почему это нельзя автоматизировать в скрипте для проверки возможности дарения в другой регион? Как можно понять из написанного выше (а ещё из файла checkout.js), вся логика проверки скрыта на сервере. Браузер не запрашивает “техническую цену”. Он просто отправляет запрос “Можно ли подарить ЭТОТ товар ЭТОМУ пользователю?” на серверный эндпоинт /checkout/inittransaction/. Сервер отвечает не ценой, а лишь кодом результата: success: 1 (успех) или кодом ошибки, например, purchaseresultdetail: 72. А стало быть скрипт не может получить доступ к этой технической цене, потому что Steam её не показывает. Мы также не можем заранее симулировать этот запрос для всех игр в списке желаемого друга, так как для этого потребовалось бы от добавлять каждую игру в корзину по одной и инициировать подарочную транзакцию, что быстро приведёт к блокировке, т.к. эндпоинт inittransaction имеет встроенные ограничения на количество транзакций, результатом будет ошибка 53: “За последние несколько часов вы пытались совершить слишком много покупок”.  Добавление всех игр сразу не пройдёт, потому что помимо ошибки 72 есть ошибка 2 - “На счете недостаточно средств”. И так далее.
    • Я думаю он завтра выложит 1.0.5)))
      Но я в принципе могу перенести перевод на новую версию без проблем.
      Мне просто лень потом искать новые строки и переводить их.
      Но в принципе 1 скрипт написать, он перевод вставит и вытащит новые строки отдельно.

      Уже… 16.5к. из 17.5к.
    • 100% щас сделаешь и разраб такой на днях, вот вам 1.0.5)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×