Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Странно что не кто из крупных издательств (1С, НД и т.д.) не стали переводить эту игру:3

Я уверен что "Бука" будет. Она уже переводила Back to the Future и Jurassic Park, конечно же после того как вышли все эпизоды, с The Walking Dead точно будет такая же история. Выйдет в декабре сборник всех эпизодов и переведут полностью на русский язык. Но лучше с Tolma4 играть, у них и маты есть, и все правильно переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня у друга когда он русификатор поставил Save слетели... Из-за чего может быть? думаю сейчас скачать до 4ep. потом начать в 5 когда выйдет рус. Сеивы не слетят?;3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Позвольте поинтересоваться, а при составлении перевода вы уделяете время тому, что завётся укладкой? А то бывает так, что та или иная фраза переведена таким образом, что не отражает продолжительность её звучания. Например, в 4-м эпизоде одна из героинь на вопрос, где она была отвечает каким-то коротким словом, что в субтитрах переводится как: "Достропримечательности смотрела". Я-то всё равно успел прочитать, натренирован уже, но вот у других игроков могут быть проблемы. Может, лучше было: "На экскурсии"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, будет ли лицензионное издание продаваться в России?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Позвольте поинтересоваться, а при составлении перевода вы уделяете время тому, что завётся укладкой? А то бывает так, что та или иная фраза переведена таким образом, что не отражает продолжительность её звучания.

Пытаемся, но это не всегда получается или не всегда замечаем подобные фразы :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Позвольте поинтересоваться, а при составлении перевода вы уделяете время тому, что завётся укладкой?

Ну конечно! А ещё мы тщательно прорабатываем липсинк.

ed604b47d18c91b787865a471389b298.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, к переводу проблем нет. Но хотелось бы, чтобы вы кое-что подправили. А именно - когда идёт спор двух персонажей, то во время дискуссии нам предлагают пару фразочек, т.е мы должны выбрать то, чтобы эту дискуссию прекратить. Но! Пока имеются варианты, то персонажи болтают, а перевода этой болтавни не видно. Сделайте так, чтобы их диалоги были выше выбора вариантов ответа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, к переводу проблем нет. Но хотелось бы, чтобы вы кое-что подправили. А именно - когда идёт спор двух персонажей, то во время дискуссии нам предлагают пару фразочек, т.е мы должны выбрать то, чтобы эту дискуссию прекратить. Но! Пока имеются варианты, то персонажи болтают, а перевода этой болтавни не видно. Сделайте так, чтобы их диалоги были выше выбора вариантов ответа.

А это нельзя исправить. В Английской версии также. Это косяк разработчиков игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это нельзя исправить. В Английской версии также. Это косяк разработчиков игры.

Очень бредово. Печально, конечно(( Никто не надоумит их наверное... Пока сами не поймут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень бредово. Печально, конечно(( Никто не надоумит их наверное... Пока сами не поймут

А зачем им заморачиваться. Игроки на англйском, испанском, немецком - таким проблем не испытывают. Им то все понятно во внемя диалога.

Русская же версия если выйдет, наврняка будет с озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русская же версия если выйдет, наврняка будет с озвучкой.

О - да! Я представляю эти голоса, которые надоели еще со времен первого ассасина.

Нет уж, пусть лучше не трогают даже субтитры, как это было с deadlight.

 

Spoiler

Это мое личное мнение, никому его не навязываю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру до 4-го эпизода на английском, когда выйдет русик 5-го эпизода и я поставлю его, то сохранения слетят?

Изменено пользователем Mini_Me

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошел игру до 4-го эпизода на английском, когда выйдет русик 5-го эпизода и я поставлю его, то сохранения слетят?

Русификатор ни коем образом не трогает файлы игры, включая сохранение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это через апи. В тестовом прогоне на 10 строк в среднем около 2х секунд уходит. Когда больше, когда меньше. А так в файлах scena — 49к строк. Плюс файлах talk не помню сколько, но не очень много.
          Так тоже тестил, оно работает. Однако тыканье не к месту тоже будет смущать. К примеру если персонажи будут на ты общаться с представителями власти, той же принцессой. Элиза несмотря на то, что подруга с принцессой к ней всегда обращается формально. Короч сложна...
    • Посоветуйте грамотный промт, может у вас уже есть наработки )
      Думаю там нужно объяснить ИИ что это игровой текст, что не надо трогать идентификаторы различные (показать примеры как они выглядят), написать о том что не следует удалять лишние или добавлять новые строки/переносы. Что еще? )
    • Когда будет релиз, ВК наймет людей, которые будут в рекламных целях делать игры на этом движке. Люди вспомнили про Край, а я вспомню про Соурс и Халф-Лайф 2, как рекламную акцию. И это когда Valve уже была довольно известной. И заметьте, даже на этих движках вышло не так уж много игр… Разумеется просто так никто даже не пошевелиться, но любое ПО не раскручивается на пустом месте. Вот как, например понять, что Яндекс браузер хуже или лучше или хуже и в чем, чем гугл хром, если ты привык пользоваться и даже не пробовал, пока не попробуешь — не узнаешь, а попробовать тебя вообще что толкнет? Да только если гугл хром начнет заниматься какой нибудь фигней, с тем что плагины не работают, например. И это еще хорошо, что у плагинов есть обратная совместимость, иначе мы бы даже пробовать не стали. Как мало кто пользуется Линукс потому что разработчики ПО делают в массе своей приложения для Винды. А Маки распространялись исключительно на своем железе. Ха, привести в пример две крупнейшие корпорации с миллиардом клиентов, которым они могут в нагрузку, что хочешь  предоставить — не тратя на рекламу не копейки и удивляться то тут чему, а главное что у них получилось?  Да ничего, как у Эпиков с магазином, тут как бы попытка расширения монополии, но поскольку компании уже крупные и неповоротливые, с кучей бюрократии, по итогу деньги не вкладываются, а распиливаются на всех уровнях, работа крупной корпорации на практике.  У ВК тоже самое будет, никаких сомнений в этом нет. Им бы готовое купить, как все прочие делают.
    • с нуля создавать когда есть конкуренты в виде анрыла или юнити — нереально) но можно сделать по эппловской схеме — взять готовую базу и переписать ее под свои нужды выдав за свою систему (первые версии макося-иося от эппла были созданы на основе общедоступной freebsd, после чего разрабы freebsd были посланы курить бамбук). так и тут — взять юнити и сделать из него Ру-движок) 
    • Ну, я может и возьму... Когда-нибудь... По скидке 50%+ О, уже предрелизную 10%-ю скидку прикрутили 
    • Одна из моих любимейших игр. Именно оригинал 2004 года. Как же я пускал на неё слюни когда читал превью про неё в игровых журналах, но к сожалению на момент выхода железо не потянуло её. Спустя год помню купили с батей новую видеокарточку и я наконец смог сам лично поиграть в Doom 3. Моей радости не было предела, как же я боялся и в то же время восторгался этой игре — на тот момент смесь экшена и хоррора было чем-то крышесносным. Ещё через некоторое время F.E.A.R вышел…  
    • цифра не от балды — опрос был, использовали ли вы читы для прохождения elden ring. В среднем каждый четвертый ответил — нет) среди причин использования читов —  играл ради сюжета , босс был трудный, мне хотелось побыстрее закончить… и т.п. и т.д.  p.s. угу, я посмотрю, как эти “Вон Сколько Народу” будет играть на поздних этапах в HK:SilkSong — там такой жопоразрывательный геймплей начинается, что описать словами сложно (прыжки, полеты — доступ к крыльям к примеру, дичь вообще). А получить доступ к третьей — секретной главе , это вообще пиндец. на секунду предположим, что ты вменяемый , а не человек у которого регулярно искрит и он сразу начинает несогласных с его ограниченным мнением обзывать Девочками… но тогда возникает вопрос — почему такая тупость на ровном месте от тебя? открою еще один секрет — основная категория потребителей — школотроны (дети), для которых использовать читы это по фану и нормально и вообще не требует какой либо мотивации. Интересно зачем они вообще читерят? ну например в контре?) где их отрежут вообще от игры, ну или в других играх… 
    • Что получилось у меты и Габена? Про мету вообще не в курсе, а про Габена если про Стим дэк, так это не новая консоль со своими играми, а вариант портативного ПК для игр. То есть для него и так все есть.
    • Почему то думал, что движок пилят для игр. Типа, напилят игорь на своем движке. Покажут класс.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×