Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У меня русик пошел нормально, но я заметил 2 непереведенные фразы у дага(не дака а дага), одна в самом начале в мотеле, не помню что именно он говорил и при какой выбранной реплике, а вторая при выходе из амбара когда он уходит от ли и говорит you got it или как так, это его обезательная фраза не зависящая от выбора игрока.

В новой версии все это исправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а еще один косяк вспомнил, в мотеле когда у тебя остается последний кусок еды и ты пытаешься дать его дагу или карле, тебя снова спрашивают сьесть хавку или оставить, но выборы эти уже не переведены

а нет щас проверил с карли тебе не дают второй возможности выбора, но с дагом точно такое было

Изменено пользователем Darkgradion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,у меня проблема очень странная,игра лицензия!Как поставил ваш руссификатор,на 2ом эпизоде пропали звуки окружения, вообще слышно только голоса людей и все,в первом эпизоде все нормально,в чем проблема?!Можно ли решить проблему без переустановки?!

Изменено пользователем LTwin01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LTwin01

Проблемы со звуком могут быть на пиратке. В стиме был выпущен патч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько же у всех проблем-то. У меня все стало, была пара мелких багов, но ничего серьезного. Огромное спасибо переводчикам за столь качественную работу. Если бы не Вы, я не открыл бы для себя столь чудесную игру! Ждем 3-ий эпизод и качественный перевод от Вас. :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод, я офигел, игра в миллиард раз лучше, чем первая часть.

Хотя я начал подозревать о Сент-Джонсах, ещё в середине.

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что играла с вашим переводом. В конце несколько диалогов было на английском. Дело в рипаке (качала с торрента рип от SxSxL) или же таки пропустили?

Оу, ну и конечно огромное спасибо за перевод в принципе. Очень ждала ^_^

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

да да, меня тоже этот вопрос волнует... особенно потому что я её застрелила без разговоров >.<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Можно спасти отца Лили?

 

Spoiler

Нет, можно лишь его ненадолго реанимировать (губы дернутся), если быстро нажимать на грудь, правда Кенни не заметит и все равно размажет ему голову

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За перевод спасибо, но вот не понимаю, зачем нужно вставлять МАТ ?? Там если слушать озвучку, то герои говорят слово ЧЁРТ , ну ни как не [censored]. Не ужели вам так нравится слышать МАТ везде? Я ещё согласен если герои серьёзно ругаются, и может там проскальзнуть МАТ. Но а так переводчики уж слишком много мата добавили. Перевод хороший, но мне например МАТ всё портит.Можно обойтись и без него, не ужели в нашей жизни вам его не хватает.!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Огромное спасибо за перевод, я офигел, игра в миллиард раз лучше, чем первая часть.

Хотя я начал подозревать о Сент-Джонсах, ещё в середине.

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

 

Spoiler

Может она мать Клементины? Ведь в конце сезона по видео была видно что она следила за ними... либо она стала жизонутой после того как её девочку съели те самые канибалы.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За перевод спасибо, но вот не понимаю, зачем нужно вставлять МАТ ?? Там если слушать озвучку, то герои говорят слово ЧЁРТ , ну ни как не [censored]. Не ужели вам так нравится слышать МАТ везде? Я ещё согласен если герои серьёзно ругаются, и может там проскальзнуть МАТ. Но а так переводчики уж слишком много мата добавили. Перевод хороший, но мне например МАТ всё портит.Можно обойтись и без него, не ужели в нашей жизни вам его не хватает.!!!

О, и где же там говорят слово "ЧЁРТ", позвольте узнать?

Или ты искренне веришь, что "shit" переводится как "чёрт"?

"Shit", как лексическая единица по частоте и ситуациях употребления ближе к русскому "бл*ть", за исключением прямого назначения этого слова.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может хватит портить другим игрокам удовольствие от игры? Хватит спойлеры рассказывать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За перевод спасибо, но вот не понимаю, зачем нужно вставлять МАТ ?? Там если слушать озвучку, то герои говорят слово ЧЁРТ , ну ни как не [censored]. Не ужели вам так нравится слышать МАТ везде? Я ещё согласен если герои серьёзно ругаются, и может там проскальзнуть МАТ. Но а так переводчики уж слишком много мата добавили. Перевод хороший, но мне например МАТ всё портит.Можно обойтись и без него, не ужели в нашей жизни вам его не хватает.!!!

Вообще то shit это dermo. И Shit разные значения имеют. Кстати, а как нам тогда fuck надо было перевести? Как в гоблинском переводе Властелина колец? "О боже мой" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Огромное спасибо за перевод, я офигел, игра в миллиард раз лучше, чем первая часть.

Хотя я начал подозревать о Сент-Джонсах, ещё в середине.

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

Я так и не понял, кто та самая то? Я прошёл игру, но не понял про что ты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×