Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

краткий обзор:

эпизод не показался мне короче, а тем более не хуже!

наоборот затягивает!

+больше напряжения

+меньше тупой ходьбы

+более продвинутая система отношений между нпц

+чем дальше по эпизодам тем больше веток потом можно будет по несколько раз переигрывать!

вердикт:

игра шик, у меня английский вроде норм мог давно уже сыграть, но талмачи постарались на славу! и косяк совсем не портит атмосферу, а ведь все изза нас зря торопили!

атмосферу удержали буду ждать 3го эпизода, конечно с вашим переводом! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если удалить 0_96_steam_patch_102.ttarch и 0_97_global_steam_102.ttarch из ..Pack\default, то все становится нормально.

Удалять их не нужно. С "ВКЛ" действительно проблема имеется, обновился файл для меню первого эпизода. Если войти во второй и выйти в меню, то всё работает корректно.

нет нету этих файлов

А для правильной работы игры - должны быть.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

люди у меня стоит русик первой части ставлю на вторую второй руссик но почему то всё остаёться всеравно на англиском ХЕЛП ми)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел дальше, опять проблема:

 

Spoiler

33087ec9e97e.png

+ Puncn Энди в этом же моменте.

Изменено пользователем M4R7yN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
люди у меня стоит русик первой части ставлю на вторую второй руссик но почему то всё остаёться всеравно на англиском ХЕЛП ми)))

у меня пиратка с первым на рус и вторым на англ была, сегодня поставил русик все встало без проблем

ТОЧНО ТУ ПАПКУ УКАЗАЛ при распаковке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какую именно папку нада указатьН??????ты в которой игра???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какую именно папку нада указатьН??????ты в которой игра???

да если пиратка ТО НЕ В СТИМ САМ!!!

а в папку с игрой стим/стимаппс/комон/валкинг дед

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если удалить 0_96_steam_patch_102.ttarch и 0_97_global_steam_102.ttarch из ..Pack\default, то все становится нормально.

а если их и так нет??а чего ты вообще это взял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин ничего не понял)))вот у меня игра установлена F:/games/The Walking Dead так и указывать путь???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да что вы паритесь, там хватает знание английского на уровне пятиклашки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть файлы 0_96_steam_patch_102.ttarch и 0_97_global_steam_102.ttarch в папке ..Pack\default Пробовал их оттуда перемещать, снова туда их вставлял - ничего не меняется (в том месте снова начинаются английские субтитры, а ВКЛ у меня показываются и так, и так)...

Изменено пользователем transer11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин люди обьясните дурню куда вставить этот долбаный руссик в корневую папку игры кидал не помогает во вско разные папки кидал тот же эффект

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

значит придется ждать обновление перевода,печально что эти файлы забыли((

Изменено пользователем Joker_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел пару ошибочек в переводе, если это интересно.

Спойлер.

 

Spoiler

Когда приходишь на ферму и предлагаешь починить качели. Один из братьев говорит: Маме это определ!нно понравиться.

"!" всесто "е".

 

Spoiler

Когда поднялся к хозяйке дома и спросил о рабочих в ответе, после предложения, вместо "..." выдает две строки каких-то полосок, типа восклицательных знаков!!!!!!!!!

Изменено пользователем Nilfgardec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А для правильной работы игры - должны быть.

значит придется ждать обновление перевода,печально что эти файлы забыли((

А причем тут переводчики? Есть стим-рип с этими файлами.

Держите - http://rghost.ru/39199957

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не надо перевирать, я вообще то отрицаю ваши слова о неуместности. А не наоборот. Из нас двоих вы больше подходите на роль того, кто категорично оставляет лишь один вариант.  Слишком мало информации, чтобы что-то было понятно. Но я не буду лезть в это. Будем считать, что оно так и работает.
    • Прямая ссылка https://store.steampowered.com/sub/1335521/
    • Русским языком написано: Что непонятно?  Это я вообще комментировать не буду. Да и вижу что опять диалог ради диалога разматывается надолго. Дальше без меня.  Понимаешь, он привык к субтитрам, ему комфортно. И он считает, что так и должно быть. Других правильных вариантов просто нет.
    • Тролите что ли? Причем тут то что вам родное?  Русалочку наоборот представьте. Представьте что смотрите фильм про Африку, где кругом одни славяне. Типо все норм? Родное же? Речь о том, что нарушает атмосферу, сеттинг, образ. А не то что вам там родное или нет. Чтобы не портить образ персонажей,  люди оставляют оригинальную озвучку. Ну опираетесь вы только на визуал, ок, но некоторым важно еще и аудио. Почему это не уместно только не понятно. Потому что у вас личная привычка есть игнорировать аудио?  Ну ок. То есть вы читаете фразу медленнее, чем человек ее произносит? Не надо искажать что я написал. Я сказал что образ портит не русский язык, а озвучка которая не соответствует образам персонажей и сеттингу мира. В серии  игр якудза, я и очень много людей вырубает английскую озвучку и оставляет японскую. А в ведьмаке я бы предпочел старославянскую, что в общем то и есть русская, просто потому что она там подходит под общий сеттинг.
    • В 19-м добирал комплект в составе пака Borderlands: The Handsome Collection, там была общая версия 2-й борды с длс и пре сиквел, русской версии в чеке нет ,но она у меня была уже раньше. До этого в 15-м покупал чистый готи для 2-й борды, там у русской вроде бы был сразу как отдельная игра до кучи, длс были уже какие-то в паке (явно не все даже на тот момент), но я в европейку тогда играл в коопе, потому не шибко следил за тем, что там было в комплекте русского издания. Когда длс добирал, в чеке они числились как “ру” версия, но шли на обе версии игры, судя по всему тогда, т.к. покупал-то их я явно к европейке, в которую играл с русиком. К слову тогда русиков было, помнится, больше одного варианта, при этом ещё и не всегда прям полными получались, т.к. приходилось идти на компромиссы, чтобы работал кооп и ачивки. Хотя про кооп не уверен, но для ачивок точно приходилось ставить версию с меньшим переводом, т.к. более полная версия русика ломала их получение в то время.
    • Вместо того, чтобы ловить глаза персонажей, каждую эмоцию…  Нужно отводить взгляд от важных вещей и читать…   Очень “весёлое” занятие, и даже не было сомения, что Даскер от подобного в восторге.
    • Будет ли русик для steam версии ?
    • Ну разве что если самолёт игрушечный. 7 тысяч теперь стоит, на релизе в 14-м году  стоила 60 баксов АЖ. К слову, интереса ради погуглил, подобными с 5-мя портами hdmi была ещё ASUS GeForce GT 710, ну и сейчас ещё есть франкенштейн Matrox D1450, ну и промышленные варианты на базе gtx от 1030 до 1080 (но там порты, что называется, какие хочешь будут и сколько хочешь, чай не от самой карты идут).
    • Мне не нужно привыкать к русскому языку. Он для меня родной. Я вот сейчас не понял, это вы мне рассказываете, успеваю я прочитать субтитры или не успеваю? Серьезно?  Ну вот видишь, мы с тобой не могем без русского, а Duskerу русский язык образы рушит, аки черная русалочка. Наверное мы с тобой какие-то неправильные. 
    • @lordik555@Фри@Tirniel Там что то сломано,по всему СНГ вроде траблы,я так понимаю из за того-что для cis была отдельная страница и регион. Я когда покупал на страте с сизон пасом мне евро давали ,еним для ру даже длс не все(в какой -то момент все выдали еу а на cis забили),но могу ошибаться. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×