Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  Карел писал:
а чем можно открыть переведённый текстовик что бы понятно было что там написано

И так все понятно, открываешь текстовик с названием локации, ищешь позицию set_name и смотришь сколько там символов, стираешь лишние, сохраняешь и все, тормозов и зависаний в локации нет (только нужно выйти из локации и зайти в неё, после всех действий, чтобы локация обновилась и изменения применились).

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  oleg72 писал:
И так все понятно, открываешь текстовик с названием локации, ищешь позицию set_name и смотришь сколько там символов, стираешь лишние, сохраняешь и все, тормозов и зависаний в локации нет (только нужно выйти из локации и зайти в неё, после всех действий, чтобы локация обновилась и изменения применились).
Показать больше  

просто писать на английском на русский манер просто не понятно что там понаписано или стирать по паре знаков с конца типа сокращение будет ?

к примеру самый первый косяк с Бриссой там стоят Terrified Arrival в переводе Zany\ahhLiq ShoSL npu6LiSVuq - как будто из трёх слов я хз что стереть что бы всё красиво стало)

Изменено пользователем Карел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Карел писал:
просто писать на английском на русский манер просто не понятно что там понаписано или стирать по паре знаков с конца типа сокращение будет ?

к примеру самый первый косяк с Бриссой там стоят Terrified Arrival в переводе Zany\ahhLiq ShoSL npu6LiSVuq - как будто из трёх слов я хз что стереть что бы всё красиво стало)

Показать больше  

Ну красиво конечно не получится, нужно либо ждать, когда переводчики сами сократят красиво, либо если играть охота, то можно и смирится с некоторыми сокращениями в именах мобов и неписей,

в вашем примере, я не мудрствуя лукаво просто затер одно слово, у меня получилось - "ShoSL npu6LiSVuq" и все, пошел дальше....

P.S. Кстати исправлений там по тексту многовато и не только длинна имен, еще ошибки с направлением сторон света в квестах присутствуют, это не критично конечно, но когда тебя посылают на юго- запад, вместо юго-востока немного не приятно, обозначения подземелий на карте не всегда правильно, например "Пещера Гремлинов (Gremlin Gave) названа "Пещерой слитов"...Но это все не важно, все равно за такой огромный труд переводчикам нужно поставить памятник, я надеюсь, что все косяки в конце концов поправят.

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кроме всего прочего игра в некоторых местах безбожно тормозит и даже вылетает, именно из-за русификации. Вот, почитайте: ссылка на торрент с небольшим обсуждением

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Tempus3d писал:
Кроме всего прочего игра в некоторых местах безбожно тормозит и даже вылетает, именно из-за русификации. Вот, почитайте: ссылка на торрент с небольшим обсуждением
Показать больше  

Так выше, уже пару страниц про это и идет разговор...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  oleg72 писал:
Но это все не важно, все равно за такой огромный труд переводчикам нужно поставить памятник, я надеюсь, что все косяки в конце концов поправят.
Показать больше  

да - Огромное спасибо переводчикам

а Вам поставить бюстик за относительно лёгкий способ правки критов)

добрался до Сильварских подземелий там косяк с ползунами слизнями - как я правлю , смотрю по карте где находишься , на английской карте в бэкапах (надеюсь все делают при установке русификатора) смотрю точное название локации и через поисковик вылавливаем нужный скрипт ищем длинные названия имена и уже в переведённом правим эту строчку

и ещё -к примеру просто выход из подземелья в город не канает , надо выходить именно с города до загрузки , твари не респавнятся

Изменено пользователем Карел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Карел писал:
да - Огромное спасибо переводчикам

а Вам поставить бюстик за относительно лёгкий способ правки критов)

добрался до Сильварских подземелий там косяк с ползунами слизнями - как я правлю , смотрю по карте где находишься , на английской карте в бэкапах (надеюсь все делают при установке русификатора) смотрю точное название локации и через поисковик вылавливаем нужный скрипт ищем длинные названия имена и уже в переведённом правим эту строчку

и ещё -к примеру просто выход из подземелья в город не канает , надо выходить именно с города до загрузки , твари не респавнятся

Показать больше  

Да поиграть то охота, вот и проходил сначала менял просто папки из анг версии и наоборот, а потом marmonn, пару страниц назад подсказал в каких файлах копать, да и DZN вот исправил пару городов где вообще диалоги не начинались (ссылки на фиксы на предыдущей странице), поэтому решил покопаться для себя, чем ждать, так как чувствую еще не раз буду проходить.

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогнал простеньким скриптом по замене имен

#!/usr/bin/perl

use strict;

use warnings;

use File::Slurp;

use File::Basename;

foreach (<scripts/*.txt>)

{

my $file = $_;

my $oldText = read_file($file);

my $text = read_file($file);

$text =~ s/set_name\((\d+),"([^"]{1,18})[^"]+"\)/set_name\($1,"$2"\)/gm;

if ($text ne $oldText)

{

write_file("Scripts_changed/" . basename($file), $text);

}

}

В архиве измененные скрипты с обрезанным длинным именем.

https://yadi.sk/d/csVcidR7wcV5b

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  bastard666 писал:
Прогнал простеньким скриптом по замене имен

#!/usr/bin/perl

use strict;

use warnings;

use File::Slurp;

use File::Basename;

foreach (<scripts/*.txt>)

{

my $file = $_;

my $oldText = read_file($file);

my $text = read_file($file);

$text =~ s/set_name\((\d+),"([^"]{1,18})[^"]+"\)/set_name\($1,"$2"\)/gm;

if ($text ne $oldText)

{

write_file("Scripts_changed/" . basename($file), $text);

}

}

В архиве измененные скрипты с обрезанным длинным именем.

https://yadi.sk/d/csVcidR7wcV5b

Показать больше  

не сработало - Логово бандитов

как я понял проблема в каком то Помощник бандита

Bandit Lair - у вас так и осталось CvuzehL-SzpLiSa#ev - желательно просто CvuzehL и будет перевод Помощник разбойник

Изменено пользователем Карел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Карел писал:
не сработало - Логово бандитов

как я понял проблема в каком то Помощник бандита

Bandit Lair - у вас так и осталось CvuzehL-SzpLiSa#ev - желательно просто CvuzehL и будет перевод Помощник разбойник

Показать больше  

Заменились подстроки в set_name выражениях так, что обрезалось все после 18-го символа.

В файле t50Bandit Lair.txt имя "CvuzehL-SzpLiSa#evL" заменилось на "CvuzehL-SzpLiSa#ev".

Попробовал переиграть с начала до логова бандитов, тормоза и вылеты в проблемных локациях исчезли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если в переводе оставить все имена как были по-английски, глюков не должно быть? По-моему перевод имён вообще не принципиален, главное задания и диалоги понимать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Карел писал:
не сработало - Логово бандитов

как я понял проблема в каком то Помощник бандита

Bandit Lair - у вас так и осталось CvuzehL-SzpLiSa#ev - желательно просто CvuzehL и будет перевод Помощник разбойник

Показать больше  

Если вы после замены загрузили старый сейв, то у вас и не сработает, нужно выйти за локацию и вернуться обратно, чтобы она обновилась, тогда будет все работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  bastard666 писал:
Попробовал переиграть с начала до логова бандитов, тормоза и вылеты в проблемных локациях исчезли.
Показать больше  

да работает я наверно что то с утречины попутал не туда файлы закинул)

Люди у меня вопрос ещё не совсем по теме - уровень сложности Мучительный с рядовыми нормально а когда босс что то не комфортно если у него крит выпадает по любому смерть что бы не делал если яд тогда вообще всем а Тяжёлый уровень как то легко те бутылками и бафами вообще можно не пользоваться или мне кажется и дальше будет нормально - враги вроде сильнее становятся и надеюсь тут вроде нет автолевелинга ?

Изменено пользователем Карел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное bastard666 - всё работает - никаких тормозов и вылетов!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Везде где были тормоза и вылеты всё стало гуд, но в Форт Драко ни с кем нельзя поговорить, error красным пишет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      My Little Pony: A Zephyr Heights Mystery

      Метки: Приключение, Для всей семьи, 3D-платформер, Для нескольких игроков, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Drakhar Studios Издатель: Outright Games Серия: Outright Games Дата выхода: 17 мая 2024 года Отзывы Steam: 94 отзывов, 80% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Grounded 2

      Метки: Экшен, Приключение, Выживание, Для нескольких игроков, Строительство базы Платформы: PC XS Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29.07.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 10597 отзывов, 78% положительных  


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×