Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Haoose извеняюсь за дкрацкий вопрос, где где?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите где включить русский язык в настойках игры?

Если у тебя все равно на английском, зайди в папку Dear Esther\dearesther\resource\ и переименуй closecaption_russian.dat и closecaption_russian.txt в closecaption_english.dat и closecaption_english.txt

Не забудь включить субтитры в настройках

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите где включить русский язык в настойках игры?

Создать .reg файл с текстом:

REGEDIT4

[HKEY_CURRENT_USER\Software\Valve\Steam]

"Language"="russian"

Сохранить его и запустить

Файл dearesther_english.txt забыли перевести и еще вроде dmecontrols_english.txt (Но я не уверен что он нужен)

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наооse, переименовал файлы - всё работает, благодарю :yes2:

Озвучку делать не планируете?

Изменено пользователем pomidors

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pomidors, шутишь? хотяя... там 1 голос. может кто с хорошим микрофоном и переведет, там не особо много и не долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,установить не получается.кнопка установить серая.в чем причина?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ужасный перевод. Такое ощущение, что это правленный машинный перевод. Присутствует целая туча грамматических и орфорграфических ошибок. Половина текста - просто мешанина какая-то, у которой вообще смысла нет.

Изменено пользователем K@@

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Планируется ли дополнительная "чистка" текста? Русификатор на явный ПРОМТ не похож, где-то рука корректировщика чувствуется, некоторые отдельные предложения кажутся вполне себе осмысленными, но в общей массе я не понимаю, что в игре происходит. Какие-то обрывочные куски текста, смысл которых мне непонятен. В какой-то момент даже читать текст из-за этого перехотелось. Или в оригинале происходит то же самое: текст сложен, своеобразен, подаётся именно таким (рванным) образом? Проще говоря: художественная корректировка (адаптация) перевода планируется (конечно, если есть человек для этого)?

Ребят,установить не получается.кнопка установить серая.в чем причина?

По умолчанию перевод устанавливается в директорию \Steam\SteamApps\common\Dear Esther. Если у вас игра находится в другом месте, то русификатор её просто не видит. Вот всё и "затемнено". Какие проблемы? Укажите другой (ваш) путь до игры.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, я всё прозевала! А ведь была бы непротив отметиться в переводе.))

Спасибо всем, пойду проверю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор отдельными местами хорош, отдельными плох, а иногда противоречит по смыслу оригиналу.

Видно, что работало слишком много людей. От этого конечно, скорость его выхода, но и нестыковки и недочеты.

DedMoroz Оригинальный текст такой же рваный и своеобразный, даже, как я бы сказал, психоделический.

Но меня качество перевода отчасти из-за потери авторского стиля, отчасти из-за явных иногда противоречий оригиналу - не устроило, перевожу сам.

Более качественный перевод, как считаю, требует работы одного человека, хотя это конечно и дольше. Постараюсь сделать в течении недели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Definitely Not Fried Chicken

      Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 2012 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка.    
    • Автор: piton4
      Gestalt: Steam and Cinder

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Метроидвания, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Metamorphosis Games Издатель: Fireshine Games Дата выхода: 16 июля 2024 года Steam: Купить Gestalt: Steam and Cinder

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод игру — https://store.steampowered.com/app/3216340/Tearscape/

      Об этой игре: 

      Открой для себя готический мир в 2D-приключенческой игре, сочетающей в себе стремительные бои, исследования и пиксель арт, вдохновленный классиким Game Boy Color. Сражайся с чудовищными врагами, открывай новые способности и исследуй нелинейную карту, полную скрытых секретов и опасных испытаний.

      Обладей точной техникой боя,где каждый удар и перекат важен. Рассходуй свою стамину с умом, продумывая каждый шаг в сражении с гротескными врагами. Учитывая что колбы со здоровьем не вечные, продумывай заранее момент для лечения. Улучшай статистику твоего персонажа что бы лучше справляться с преградами и не забывай про свои боевые навыки.

      Исследуй подземелие что бы найти спрятаные артефакты что улучшат твои покозатели в бою и сделают твоё путешествие интереснее. Так же разблокируй новые умения что сделают тебя сильнее и откроют доступ к новым локациям и секретам неизведоного мира.

      Открой скрытые подземелья в темном, взаимосвязанном мире Tearscape. В каждом подземелье тебя ждут уникальные испытания, мощные предметы и смертельно опасные враги, которые заставят тебя довести до предела свои боевые и исследовательские навыки.

      Сразитсь с непростыми боссами - огромными, гротескными существами, рожденными в результате темных экспериментов. Каждая встреча требует точного тайминга, стратегии и мастерского владения своими способностями, чтобы выйти победителем.

      Исследуй огромную, взаимосвязанную карту, наполненную скрытыми путями и секретными проходами. Нелинейный дизайн поощряет исследование, награждая тебя мощными предметами и новыми способностями.

      Встречай разнообразных NPC: одни предлагают советы, другие ищут твоей помощи, а некоторые имеют свои собственные скрытые планы. Каждое взаимодействие добавляет глубину сюжету.
    • https://store.steampowered.com/developer/rogueduck/sale/tinyroguelikes2026 Топовая распродажа!!!
    • @edifiei что неудивительно?
    • Учитывая   разрабов, вообще не удивительно) 
    • @DjGiza, в зависимости от количества и качества изначального текста, при пакетном переводе, после 12000-15000+,  нейронка может начать галлюцинировать, забывая многие правила в промте. Ещё как вариант большие стэки на переводы + завышенная температура, тоже приводит к таким результатам. 
    • Решил таки проверить) Самое начало(тут без коментариев): Привет Без предупреждения небеса раскололись, и наш мир был разрушен. 2. вторая половина текста не понятно с первого взгляда. https://i.imgur.com/UKiSgNk.png 3. облаченный, он именно закован. Но ладно это придирки. Но вот коррумпированных собратьев, это вообще даже не близко. Они там типа зомби становятся т.е. оскверненый силой. 4. Ладно пусть будет Ред. Хотя это прозвище по цвету волос т.е. рыжая.  “она сказала.” Кто она? Там имя есть. 5. “Заводной механизм. “Это часовые или роботы. “Если нет…” А чего нет то? Где продолжение? Там есть дальше текст.   И это только первые минуты игры. И это ещё не указал на мелкие ошибки. Мне просто интересно как нейронка так мог налажать даже. Это какой же промт был использован. Или вообще не использован, а просто переведи тексты на русский. И он перевёл каждую строчку без контекста.  
    • Для свитч Версия игры: 1.0.5
      Тут все равно видно что на ПК в поле Description вставлено, в других файлах переводы в полях Display Name и Display Name en
      https://transfiles.ru/990kq
      Тут все файлы кроме Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH9 Dialogue Databases/CH9 Dialogue Database.asset
      Завтра займусь им
    • теперь понятно, кто такие “знакомые”, на которых ты часто ссылался. И неудивителен их низкий уровень компетентности во всех вопросах, которые тут обсуждали)
    • Могут быть разные версии.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×