Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Valeraha

Law & Order: Legacies

Рекомендованные сообщения

Law & Order: LegaciesРусификатор (текст)

Law-Order-Legacies.jpg

Жанр: Adventure / 3D
Разработчик: Telltale Games
Издатель: Telltale Games

Описание игры:
Вашему вниманию представляется уникальная игра, которая позволит принять участие в самых настоящих детективных расследованиях. Главными героями игры "Law Order: Legacies" выступают следователи из одноименного телесериала, который покорил сердца миллионов людей по всему миру. Вы не просто примеряете на себя роль детектива, но и активно принимаете участие в раскрытии самых громких и запутанных преступлениях. В арсенале каждого из детективов широкий набор устройств, которые помогают при сборе и идентификации улик.

Место преступления хранит внутри себя массу улик, которые незаметны на первый взгляд: вы должны применять специальную технику, которая скрытое делает явным. Впоследствии все полученные факты должны быть обработаны в лабораториях. Опрос свидетелей и членов семей пострадавших дает возможность сузить круг подозреваемых в совершении преступления. Но самое главное - вы будете выступать на суде в роли обвинителей, и представлять свои доказательства членам суда присяжных. От этих показаний зависит, получит ли преступник тюремный срок, или сможет выйти сухим из воды.

Особенности игры:
Уникальная игра в жанре интерактивного детектива
Огромное количество преступлений, которые требуют расследования
Красочная графика

Системные требования для комфортной игры:
Windows XP,Vista,7 | Core 2 Duo 1,8 | 1,5 Гб ОЗУ | video: 256 Мб
__________________________
ВНИМАНИЕ, ВЫШЕЛ РУСИФИКАТОР ШЕСТОГО ЭПИЗОДА, УДАЧНОЙ ИГРЫ, СЛЕДОПЫТЫ!!!
Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодец) Можно, как появится текст 4-го эпизода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что второй эпизод протестили? Все нормально?

А что второй эпизод протестили? Все нормально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, как переведешь до конца 3й, выпустим сразу и обновление второго

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игра просто супер.

когда ждать перевод 3 и 4 части.

просто отменная игрушка.

парни не забрасывайте пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто ничего не бросает, просто переводит один человек, смысл тут флудить, если по теме говорить то нечего...?

Кстати, AlexanderDA, как с переводом обстоят делишки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
когда ждать перевод 3 и 4 части.
Никто ничего не бросает, просто переводит один человек, смысл тут флудить, если по теме говорить то нечего...?

Кстати, AlexanderDA, как с переводом обстоят делишки?

 

Spoiler

Валера в своем репертуаре

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ппц, это же ПО ТЕМЕ, и как раз таки перевода. и обсуждать тут нечего, я просто спросил. А вам я вижу делать нефиг, как к словам придираться? у меня ведь нервы не железные, могу и послать(но делать этого не буду).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никто ничего не бросает, просто переводит один человек, смысл тут флудить, если по теме говорить то нечего...?

Кстати, AlexanderDA, как с переводом обстоят делишки?

То есть bibis14 нельзя спрашивать про перевод, а вы спокойно можете тревожить AlexanderDA и задавать подобный же вопрос? Двойные стандарты! Ещё можно поспорить, кто флудит и говорит не по теме. И к чему жалобы по поводу того, что сейчас только один человек занимается локализаций? Не вы ли создали тему и плакались в ней, что перевод "Law Order: Legacies" вам нужен? Почему сами тогда не переводите? Но это уже риторический вопрос. На ZoG'e наплодили массу тем, где просили русификаторы, но если посмотреть статистику той же "notabenoid", вы стоите там только модератором, а за вас переводят другие (как пример, "The Dark Eye: Chains of Satinav" , "Resonance" , "Duke Nukem Forever: The Doctor Who Cloned Me"). Хорошо устроились! Единственное, что мне непонятно, если вы мало переводите или вообще не занимаетесь этим, почему тогда в readme вы всегда указаны? И кто сделал вас главным? Уймите на миг своё эго, если перевод имеет статус "народный".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А меня наоборот смущало, что никто ничего не спрашивал ))) Вот сейчас видно - кто-то ждет. Осталось немного -% 20. Просто я сейчас из командировок не вылазию, работы очень много. но наверное до конца недели закончу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz, нет, я вообще не это имел введу. Насколько я понял, bibis14 спрашивал, почему все молчат и ничего не известно о переводе, я ответил на вопрос, а затем спросил у Александра, сколько ему осталось переводить, вот и все.

________

Duke Nukem Forever: The Doctor Who Cloned Me? Это каким местом я там модератор? Посмотри получше))))))))

The Dark Eye: Chains of Satinav- здесь согласен, просто кроме меня его переводили другие люди, которые прошли игру не раз. А я же ее только один раз запустил и то на 10 минут, нету времени на нее сейчас. а перевод создал для того, чтобы перевели другие.

Resonance, то же самое(ну только я ее всю прошел на английском).

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroz, нет, я вообще не это имел введу. Насколько я понял, bibis14 спрашивал, почему все молчат и ничего не известно о переводе, я ответил на вопрос, а затем спросил у Александра, сколько ему осталось переводить, вот и все.

Ага, ответили на вопрос встречным замечанием, чтобы он не флудил, хотя сами задали тот же самый вопрос переводчику? Если вы не замечаете двойные стандарты за собой, спорить с вами бесполезно. Vano683 был прав: "Валера в своем репертуаре".

P.S.: И используйте, наконец, тег offtop, если пишите не по теме! :rtfm:

Duke Nukem Forever: The Doctor Who Cloned Me? Это каким местом я там модератор? Посмотри получше))))))))

The Dark Eye: Chains of Satinav- здесь согласен, просто кроме меня его переводили другие люди, которые прошли игру не раз. А я же ее только один раз запустил и то на 10 минут, нету времени на нее сейчас. а перевод создал для того, чтобы перевели другие.

Resonance, то же самое(ну только я ее всю прошел на английском).

Статус модера здесь вторичен. В первую очередь я говорил о самом переводе, т.к. у вас по статистике "notabenoid" наберётся только 0-5%, а у остальных авторов 50-80%. Разница очевидна и велика! И я привёл только те примеры, которые мне известны. Уверен, их больше, т.к. вы на ZoG'е наплодили уйму тем с просьбой что-то перевести. Хотя, если вы говорите сейчас, что "перевод создал для того, чтобы перевели другие", то всё с вами изначально понятно. Уж одно это доказывает правоту моих слов. Вот я и говорю, что вы, по сути, ничего не делайте, а простите других за вас всё перевести (ещё один пример "Dexter: The Game"). Тогда встаёт резонный вопрос, почему вы что-то от других требуйте, хамите людям и ведёте себя, как хозяин, если ничего в основном сами и не делайте? Как вы понимаете, вопрос чисто риторический.

P.S.: И если зашёл разговор по поводу "Resonance" и вашего модерства, то на "notabenoid" почему-то имеются две ветки с переводами (одной заведует Jasovez). Вы находитесь в двух, но в одной состоите в статусе модера: http://notabenoid.ru/book/32736

Но это так, к слову... Нет причины мне что-то объяснять. Я просто привёл пример. Влезать во все эти дебри я не хочу и не желаю.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы меня опять не правильно поняли, и мне надоело объясняться, забей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А меня наоборот смущало, что никто ничего не спрашивал ))) Вот сейчас видно - кто-то ждет. Осталось немного -% 20. Просто я сейчас из командировок не вылазию, работы очень много. но наверное до конца недели закончу.

прошёл вчера 2 эпизода запоем.

спасибо за перевод огромное!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А меня наоборот смущало, что никто ничего не спрашивал ))) Вот сейчас видно - кто-то ждет. Осталось немного -% 20. Просто я сейчас из командировок не вылазию, работы очень много. но наверное до конца недели закончу.

до конца этой недели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я перевел все, кроме файлов ui... Посмотрите, их надо переводить? Они по идее переведены до этого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я пишу в баксах потому что мне так привычнее, пишу для всех, а не для какой то отдельной касты людей которая имеет 1000+ сообщений на форуме, из которой вы выделили подавляющее большинство. Ты тут не перепутал ничего? Я никому не доказываю, что большинству на форуме привычнее доллар. Мне доказывают что большинству привычнее что-то другое. Об это я и говорю, что подавляющее большинство это больше чем маленькая групка юзеров флудеров, какой смысл приводить ее в пример — мне не понятно.
    • И так, “дарёному коню в зубы не смотрят”, и обычно я очень терпим к руссому дубляжу, и меня не сильно волнует его качество. Но тут у нас грёбаный СХ2! тут нельзя делать плохо, и даже средне, тут нужно проявить уважение и мастерство. Всё же делаем скидку на любительский мод. Мои впечатления от услышанного: Анжела — Анархия — 8/10 очень хорошо. Но “Потерялся” я бы сказал с большим недоумением/удивлением, как в оригинале. Эдди — Mr_OverTryk — 10/10 превосходно! Как родной звучит. Как будто так и было. Лора — Sophie — 6/10 — слишком писклявый голос, в оригинале у неё был голос и поведение “беспризорницы”, чутка с хрипотцой. Безымянные персонажи — dieselpunkk, Hisoka — не слышал. Джеймс — Денис Горевой — 7/10 — голос не очень подходит персонажу. но старались попасть в образ и отвращения не вызывает. звучит как нормальный человек, слегка пришиблиный, так и должно быть.  Мэри/Мария — Etsu — 6/10 Актриса неплохо играет, но у неё проблемы с элементарной дикцией и манера комкать слова, что-то прожовывает, что-то тараторит, тембр скачет. Мария/Мэри звучала мягко и уверенно, ровно и слегка томно. где это? В любом случае спасибо ребятам за озвучку, могло быть и хуже )
    • После шестого прошёл, только переиздание первого. Седьмой, вроде привлекал внимание, но отталкивала перспектива раз за разом бегать от не убиваемой квакозябры. Последние резики хвалят, думаю, надо попробовать. Вот сейчас качнул восьмой.
    • Новая версия: 1.2 Реализовано автоматическое обновление Замена ОО на XP теперь опциональна, добавлена недостающая строка «Мальстрем» заменён на «Вихря» в биографии Парвати (спасибо Zewnya за идею) Установить напрямую в Simple Mod Framework
      Скачать с GitHub
    • Лично меня эта новость очень порадовала. Я согласен, что, наверно, странно трешовый сурвайвл-хоррор так сильно переформатировать, но то, что было в 7ке и часть с домом из 8ки мне понравилаcь больше всего, потому очень жду игру в таком же стиле, с переориентацией на хоррор. А если они еще не тупо скопируют а поработают над атмосферой хоррора и уменьшат процент трешовости — так на руках носить буду) Новых Сайлент Хиллов, как я понимаю, мы итак не дождемся, так может хоть Резик вытянет эту тему немного)
    • Уговорил. Игра с умеренным успехом  . В целом вся серия/бренд не воспринимается, как нечто хитовое и топовое. Хотя успели выпустить четыре части. Может просто сильно мимо меня, от того такие и очучения, не жалую замбарей.
    • А, понятно, спасибо — не знал. А русификатор на третью часть, не подскажете, где искать?
    • Пока да, скоро должна выйти четвёртая.
    • А какие следующие? Там только под номером “три” есть.
    • В ходе трансляции Capcom NEXT — Summer 2024 компания Capcom подтвердила, что работы над новой игрой в серии Resident Evil активно ведутся.  В ходе трансляции Capcom NEXT — Summer 2024 компания Capcom подтвердила, что работы над новой игрой в серии Resident Evil активно ведутся.  О проекте пока толком ничего неизвестно. Кроме того факта, что его геймдиректором является Коси Наканиси, бывший геймдиректор седьмой части франшизы. Ранее в сети уже ходили слухи касательно потенциальной Resident Evil 9. Дескать, разработчики столкнулись с некоторыми проблемами и перенесли ее выход на конец 2025-го — начало 2026 года.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×