Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Slipjon

Я как и раньше, правлю по 3-4 файла в день.

Такой ответ устраивает? А писать о том, что корректировка стоит на месте, даже не зная о происходящем в действительности, не айс.

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по поводу порта перевода на шайтан коробку. инструменты для ковыряния локализации xbox версии имеются в свободном доступе, так что остается только ждать перевод и не задавать глупых вопросов о его готовности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПРОГРЕСС:

По состоянию на 27 апреля 22:45 МСК

Тексты квестов DLC2 переведены на 34.3%

Корректировка:

304/359 файла откорректировано (без учета DLC!)

78,1% текста откорректировано (41105/52633 абзацев)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть еще шанс поиграть в нее до диаблы...а то райзен...слишком райзен(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только зарегался. Прочитал посты "наискось", приятно, что процесс не застопорился. Осталось совсем чуть-чуть! :yahoo:

Жаль, что беты не будет. Ведь вся основная игра переведена, по сути. К черту DLC..

П.С. Сори за оффтоп.

П.П.С. Когда корректировка закончится, нужно будет еще ждать перевода и корр-вки DLC, или русик уже выложат?.

Изменено пользователем Nesquik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть еще шанс поиграть в нее до диаблы...а то райзен...слишком райзен(((

согласен, райзен на сплошную недоделку похож) главный герой укурыш

Изменено пользователем Breaknoise

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прочитал посты "наискось", приятно, что процесс не застопорился. Осталось совсем чуть-чуть!

Насчет чуть-чуть вряд ли. Около 3х недель корректируют 9%, так что морально готовьтесь ожидать :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что там с main_table NEW VERSION - 99%?

Изменено пользователем ArtMajorUkr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет чуть-чуть вряд ли. Около 3х недель корректируют 9%, так что морально готовьтесь ожидать :tongue:

:shok:

А..а раньше скорость корректировки была такая же? Или это только сейчас?..

Изменено пользователем Nesquik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПРОГРЕСС:

По состоянию на 27 апреля 22:45 МСК

Тексты квестов DLC2 переведены на 34.3%

Корректировка:

304/359 файла откорректировано (без учета DLC!)

78,1% текста откорректировано (41105/52633 абзацев)

приятно видеть что процесс перевалил за 300 файлов, финишная прямая, вперед родные)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А..а раньше скорость корректировки была такая же? Или это только сейчас?..

Раньше скорость корректировки была ниже. По подсчетам на начало Марта она должна была завершиться к сентябрю. :lol:

Но сейчас, когда основной перевод уже готов, корректировка идет в 2 - 3 раза быстрее. И это радует. :clapping:

Изменено пользователем sushimi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Раньше скорость корректировки была ниже. По подсчетам на начало Марта она должна была завершиться к сентябрю. :lol:

Но сейчас, когда основной перевод уже готов, корректировка идет в 2 - 3 раза быстрее. И это радует. :clapping:

Радует-то радует, но еще есть DLC. А русик без его перевода не выпустят. :smile:

Вот честно, сижу сейчас и сожалею: найди я эту игру и этот форум ПОЗЖЕ, ждать бы пришлось меньше или вовсе нисколько. А сейчас... Минуты для меня это часы, дамы и господа...

P.S. Да шутка. Я не настолько свихнулся на этом. :happy:

Изменено пользователем Nesquik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Радует-то радует, но еще есть DLC. А русик без его перевода не выпустят. :smile:

Кто сказал ? Они говорили что будет отдельный перевод для игры и для DLC.

Вон в шапке темы для кого написано ?

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Нет. Инсталлятор перевода к DLC будет отделен от инсталлятора перевода основной игры, так как выйдет позже. Возможны другие варианты.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто сказал ? Они говорили что будет отдельный перевод для игры и для DLC.

Вон в шапке темы для кого написано ?

Да? Может я настолько невнимательный, но вроде бы так было написано. Хотя фиг с ним, я ночью читал, мало ли. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Slipjon

Я как и раньше, правлю по 3-4 файла в день.

Такой ответ устраивает? А писать о том, что корректировка стоит на месте, даже не зная о происходящем в действительности, не айс.

Так получается один ты и правишь ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grounded 2

      Метки: Экшен, Приключение, Выживание, Для нескольких игроков, Строительство базы Платформы: PC XS Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29.07.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 10597 отзывов, 78% положительных  
    • Автор: Ranger-X
      Building & Co.: You Are the Architect!
      Разработчик: Creative Patterns Издатель: Акелла Дата выхода: октября 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Надо срочно снять со всех зелёные очки, а также отмыть лица от зелёнки. Мб на белые бумажки из их денежного ксерокса реакция будет уже не такой.
    • Поздно. Доллары уже в ходу и обратно их не загонишь.
    • Вот тебе свежий случай. Буквально на днях вышел в стиме ре-релиз Forgotten Realms: Demon Stone. То есть у игры снова появилась поддержка, но это определённо не ремастер, а скорее что-то типа того, что делают, выпуская в гоге старые игры, только тут случай со стимом. О чём, собственно, разрабы и издатели говорят прямо. То есть, если бы появление поддержки для старых игр делало бы их тем самым ремастером, то этот перевыпуск был бы ремастером, но это не так. То есть ремастеры не являются “в основном технической поддержкой”. Логично предположить, что всё-таки нужно что-то и кроме того. Напомню также кроме уже отвеченного, что кое-кто успешно игнорирует срок от релиза до завершения поддержки и выхода ремастера. Они явно не появляются с той же периодичностью, что и обычные патчи на обычном жизненном цикле данного продукта. Изучи, что такое жизненный цикл разработки цифрового продукта для начала что ли.
    • @Wiltonicol внизу проги вроде есть прогресс-бар. Можно его задействовать при открытии файлов? Если скармливаешь большой файл прога словно зависает(не отвечает), в целом на результат это не сказывается, но  будет понятно, что прога не зависла, а трудится в поте лица))
    • @Storch которые что? Нейронки? Не знаю насчёт крутых платных, но если брать в расчёт бесплатные, то Gemini за раз, не подавившись, может нормально обработать 450—500 строк или 100 КБ файл. Всё, что больше, уже может вызвать проблемы. Да и такие куски может выдать с потерянными или повреждёнными строками. В целом за сессию выдерживает до 300К токенов, дальше уже могут начаться проблемы. А если начинать новую сессию, то это будет новый ИИ после амнезии, и он совсем по-другому начнёт переводить текст. В итоге получится расхождение в именах, названиях и повторяющихся словах. Поэтому нужно создавать и корректировать глоссарий, но даже это не избавит от ошибок, хотя результат будет более унифицированным. Перед переводом надо сначала выяснить, есть ли в игре глоссарии, энциклопедии, справочники. Сначала скормить их. Потом вытащить все имена, названия, термины. Ознакомить ИИ со страницей в Steam или где игра есть, скормить ему вики, всё, что уже есть в сети. Потом скормить вытащенные данные. После этого запросить промт для перевода с глоссарием по игре. Потом пройтись по ним, проверить и отредактировать. И уже после этого начинать скармливать 30К строк. Для понимания контекста также очень сильно помогает узнать, за кем закреплены строки текста, за какими персонажами — для понимания гендера и стиля перевода. Но это уже сложнее задача, и даже при явном указании гендера ИИ может ошибиться при переводе. Ещё помогает для отслеживания контекста обновление сюжетного справочника, чтобы ИИ понимал, откуда у следующего обрывка растут ноги. В общем, для более-менее сносного результата нужно проделать неплохую работу. 30К строк доступные пользовательские ИИ, увы, пока не могут держать. Может, со временем смогут — всё-таки они довольно быстро прогрессируют.
    • Если я правильно понял, то перевод у игры был до переезда в Стим. На форуме есть соответствующая тема:  
    • А вы название темы видели? Это издание. Как и скайрим, тоже издания. И если посмотреть в скайриме делали тоже самое, что делали в ремастерах других игр. Просто не назвали это официально ремастером. А если не назвали, то всё, это уже не считается. Кароче мы пришли к тому, что определяющим фактором, что есть патч, что “обновление”, что “ремастер”, решает сам разраб, а не то что мы видим по факту. Ремастеры это в основном техническая поддержка, как я уже говорил. Игра вышла в ранний доступ, вы купили игру, ей накатывают разного рода патчи, обновления, если раньше в игре небыло возможности поставить вертикальную синхронизацию, то это появляется после патча...и с вас не берут за это деньги. Вы уже купили игру.  На релизе такие патчи тоже вполне возможны. И после релиза игру тоже патчат, часто годами. А потом...спустя какое-то время, выходит что-то под названием “ремастер”. И вы как  человек прошедший путь от раннего доступа до этого момента, понимаете, что вам подсовывают чисто очередной патч, который вы уже видели. Просто несколько патчей, которые вы получали бесплатно запихнули в один, так что он теперь выглядит большим, и назвали “ремастер”.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×