Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребятки, помогайте! Осталось две фразы в "Клыках Нароса", но никак не могу перевести их, волочатся за мной уже довольно давно - глаза мозолят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
99.9% :yahoo:

А корректоры так же шустро, как переводчики работают или я все же успею на вебмани с зп денежку закинуть? :D

Пожалуйста :) Я с первого захода свой кусок не отхватил, может, со второго хоть на Brink хватит :D

Ребят, вот какая тема: Можете мне в личку присылать все диалоги, в которых так или иначе завязаны алкоголь, всякие штырящие смеси и вообще вещества? Есть тема, которую хотелось бы реалисзовать. Чисто для привнесения в игру еще большего количества фана. Можно назвать это пасхалками, если хотите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста :) Я с первого захода свой кусок не отхватил, может, со второго хоть на Brink хватит :D

Ребят, вот какая тема: Можете мне в личку присылать все диалоги, в которых так или иначе завязаны алкоголь, всякие штырящие смеси и вообще вещества? Есть тема, которую хотелось бы реалисзовать. Чисто для привнесения в игру еще большего количества фана. Можно назвать это пасхалками, если хотите.

Например на наркотике написать скума? А на бухле водка? Лучше пускай будет без пасхалок лично от тебя. Я что-то не видел, чтобы Акелла рисовала лисицу где нибудь на небе в игре

Изменено пользователем Deniel13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Например на наркотике написать скума? А на бухле водка? Лучше пускай будет без пасхалок лично от тебя. Я что-то не видел, чтобы Акелла рисовала лисицу где нибудь на небе в игре

Хм, ну и зря ты так думаешь, ибо скуму подписывать и волка рисовать - это уже слишком развязно и глупо. Я говорю о вольном толковании, к примеру, фраз пьяных жителей в барах. Если считаешь, что мы можем испортить перевод пошлятиной или матом, то ты либо не играл в игру с нашим переводом, либо просто имеешь крайне предвзятое отношение ко всей команде корректоров. А это есть не хорошо. Тема про пасхалки была поддержана многими корректорами.

Ну, как хотите, играйте со скучными, топорными калько-фразами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, ну и зря ты так думаешь, ибо скуму подписывать и волка рисовать - это уже слишком развязно и глупо. Я говорю о вольном толковании, к примеру, фраз пьяных жителей в барах. Если считаешь, что мы можем испортить перевод пошлятиной или матом, то ты либо не играл в игру с нашим переводом, либо просто имеешь крайне предвзятое отношение ко всей команде корректоров. А это есть не хорошо. Тема про пасхалки была поддержана многими корректорами.

Ну, как хотите, играйте со скучными, топорными калько-фразами.

Тогда я извиняюсь. Я за вольное толкование фраз без цензуры. А то бесит когда fuck off переводят как заткнись или отвали, а должно как от**бись. Я думал ты про другое имел ввиду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда я извиняюсь. Я за вольное толкование фраз без цензуры. А то бесит когда fuck off переводят как заткнись или отвали, а должно как от**бись. Я думал ты про другое имел ввиду

Мне что же, делать нечего, чем писать "Здесь был Вася" на стене Хельмгарда, я лучше какую-нибудь фразу ядреную впихну в месте, где ей и должно быть место.

А вот про "без цензуры". Я тоже про игру без цензуры, с так называемым "тяжелым языком". Все-таки не детский паззл переводим, а довольно-таки атмосферную игру, с кровищей и фаталити :D И чего же ее тогда смягчать, если у нее и так рейтинг возрастной 17+. Я за перевод а-ля Saints Row the Third со всеми вытекающими. Но, увы, остальные иного мнения.

А так по теме: помните момент в начале игры, когда Агарт говорит фразу вроде "Вы реальны, или я просто напился?". Изначально там должен был быть ответ не "Я существую, а ты, похоже, в доску", а "Я существую, а ты в говно" :D

Лично правил с тяжестью в душе :) Я такие моменты имел в виду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А так по теме: помните момент в начале игры, когда Агарт говорит фразу вроде "Вы реальны, или я просто напился?". Изначально там должен был быть ответ не "Я существую, а ты, похоже, в доску", а "Я существую, а ты в говно" :D

это не атмосферность, а ребячество

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну вроде всё по 100%.... ааааааа!!! я больше не могу ждать!!! дорогие переводчики долго там ещё ? :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну вроде всё по 100%.... ааааааа!!! я больше не могу ждать!!! дорогие переводчики долго там ещё ? :russian_roulette:

Еще откорректировать надо. Ты же не хочешь грамматических ошибок. Кстати я когда играл с вашим русификатором, то я подумал что так и должно быть, что буквы скачут. Думал это специально стиль такой :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это не атмосферность, а ребячество

Не скажи. Эта фраза могла бы повеселить. Правда, тогда пришлось бы всю русификацию выдерживать в стилистике "расп*здяйского героизма". На самом деле, все предпосылки у игры для этого есть.

Еще откорректировать надо. Ты же не хочешь грамматических ошибок. Кстати я когда играл с вашим русификатором, то я подумал что так и должно быть, что буквы скачут. Думал это специально стиль такой :rolleyes:

Разрешение максимальное ставь - и будет все в ажуре :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не скажи. Эта фраза могла бы повеселить. Правда, тогда пришлось бы всю русификацию выдерживать в стилистике "расп*здяйского героизма". На самом деле, все предпосылки у игры для этого есть.

Разрешение максимальное ставь - и будет все в ажуре :)

Ну теперь то я это уже знаю. А раньше не придавал этому значению. У меня было такое лицо :happy: когда я увидел такой качественный перевод, после промта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Алилуя, граждане! Только что перевел последнюю фразу последнего дополнения. Дело за корректировкой!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алилуя, граждане! Только что перевел последнюю фразу последнего дополнения. Дело за корректировкой!

Не накаркай. Дай бог чтоб еще были xDD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алилуя, граждане! Только что перевел последнюю фразу последнего дополнения. Дело за корректировкой!

ПОСЛЕДНЯЯ У ПОПА ЖЕНА!!! А дополнение крайнее с конца :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не накаркай. Дай бог чтоб еще были xDD

а дополнений вроде быть не должно ,ведь компания разрабодчиков закрылась и передала права на игру другой компашке.

И вопрос сколько примерно будет идти корректировка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerM
      The Temple of Elemental Evil: A Classic Greyhawk Adventure

      Метки: Ролевая игра, Dungeons & Dragons, Пошаговая, Фэнтези, Для одного игрока Разработчик: Troika Games Издатель: Акелла Серия: Dungeons & Dragons Дата выхода: 16 сентября 2003 года Может кто-нибудь выдернуть из наконец вышедшей 30 января 2008 года Акелловской локализации "The Temple of Elemental Evil" русик?
      Зачем это нужно? А чтобы на пропатченную английскую игру (есть 3 официальных английских патча) ставить этот русик. На Акеллу же поставить эти патчи нельзя, а выпустили эти красавцы игру версии 1.0 естественно с тучей багов и патчи врядли от них будут.
      Думаю многие были бы благодарны..
      Или может кто-то подскажет как нормально самому собрать игру с уже имеющимися русиками??
    • Автор: Тимур Щитков

      Перевод очень замечательной игры Made in Abyss: Binary Star Falling into Darkness:
      Машинный перевод и правки от Extor Menoger.
      Если хотите потратить много свободного времени на гринд, гринд, гринд и ещё немножечко на гринд, а потом начать основную игру за другого персонажа и ещё немного потратить на гринд.то всегда пожалуйста. Приятной игры, и не забудьте потом купить нормальный высокохудожественный перевод от профессиональных литературных языковедов высшего класса, если они, конечно, его доделают.
      Как установить:
      Закинуть пак в папку Paks
      https://cloud.mail.ru/public/Jvxi/EqBBX4y62
       
       
      Пример перевода — 
       



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Насколько я посмотрел по файлам — там даже шрифты в комплекте идут. Вот скрин с Плейграунда:
      https://i.playground.ru/p/hJvnmLSMJcEQiP2NfDN5GA.png
    • @piton4 посмотри новое позитивное аниме https://youtu.be/ZciQYyzHnl4?t=20
    • вк точно нет, но бывает ютуб да. Второй сезон мне показался затянутым и не особо интересным, за персонажими следить не то что бы скучно, но менее интересно, никакого развития там нету, за исключением того третьего чела, под конец хотелось скипнуть, а с первым сезоном всё было наоборот, по нарастающей.  Если конкретно ответ на вопрос - то слабее во всём. Большинство аниме почему-то опускают планку во вторых сезонах, меня это уже не удивляет. Битва с червём, затянутая и скучная В общем первый сезон мне показался заметно интереснее второго.
    • Если у кого остался оригинальный установочный файл русификатора версии 1.2 из надежного источника, просьба дать ссылку, ибо вряд ли GamesVoice вернется к переводу, а пользователям Steam хочется беспроблемный русификатор хотя бы на предыдущую лицензионную версию игры (с финальной оригинальной песней Space Oddity).
    • Да вроде для распаковки\запаковки инструментарий есть. ХЗ, может там интегрировать кириллицу проблема. Нейропереводы для всякого шлака выходят, тут видимо никто браться не хочет. Если кому ресурсов жалко системных на перевод нейронкой — могу прогнать на своей 4070ti, только текст выдернете
    • @Фри ну не все,  есть еще и талантливые и принципиальные, всегда мало, конечно)
    • Неужели на свиче хакнуть игру для перевода легче чем для ПК, если перевод, пусть и машинный, для неё уже появился 
    • Вроде или работает? Обламывает с эмулятором возиться за зря. Сделай пару скринов, что там за качество
    • и не только аниме. Вообще все. Это нормально. В данном случае меня опечалило то, что начиналось , как нестандартная анимеха к концу второй половины сезона почти полностью вышло на шаблонный уровень. Надеюсь , что Дорохэдоро порадует, в этом году вроде обещали второй сезон. 
    • Да почти любое аниме со временем деградирует и не удивительно, если верить тому, как организован творческий процесс с полной его романтизацией в аниме про мангак, как там его… я даже по этому мультику понял, что из такого конвеера просто не может ничего путного выйти, поэтому начинают на ура, иначе не взлететь, а потом по ниспадающей, я сейчас многие бросаю, потому что сил нет уже смотреть 9 из 10 бросил продолжать… 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×