Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь проходил квест "Собранное пламя"? (берется у Хейна Мердока в Дайденхиле)

вот я собрал кору и цветок, сделал/купил огненное зелье, прихожу к нему, а можно только по частям отдать их, и квест не завершается.

Он вечный чтоли? Почитал в инете, нужно как-то комбинировать кору и цветок чтобы получить бальзам, вопрос как?

Та же хрень. Комбинирование не поможет. Имеется в виду что нужно на столе алхимика повести эксперимент с этими двумя ингредиентами и получить рецепт.

Я уже и ингредиенты отдавал несколько раз и само зелье (слабый эликсир огня или как-то так), NPC деньги дает (и в том и другом случае), а квест дальше висит.

Если есть возможность попробуй снести русификатор и проверь на английской версии.

Я не могу проверить, у меня репак и оригинальных файлов не остается.

Будет результат, черкани. Бесят такие зависшие задания (а-ля Skyrim)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Та же хрень. Комбинирование не поможет. Имеется в виду что нужно на столе алхимика повести эксперимент с этими двумя ингредиентами и получить рецепт.

Я уже и ингредиенты отдавал несколько раз и само зелье (слабый эликсир огня или как-то так), NPC деньги дает (и в том и другом случае), а квест дальше висит.

Если есть возможность попробуй снести русификатор и проверь на английской версии.

Я не могу проверить, у меня репак и оригинальных файлов не остается.

Будет результат, черкани. Бесят такие зависшие задания (а-ля Skyrim)

он бесконечен http://www.ign.com/wikis/kingdoms-of-amalu...athering_Flames

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это уже третий случай. Значит, не очевидно.

Если учесть, что кол-во скачавших русификатор на момент написания сообщения 4142 человека...

Лол. Я то думал русификатор ясно даёт понять что надо нажать кнопку "ИНФО" Даже не подумал об этом.

Вот именно, что там так и написано..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Та же хрень. Комбинирование не поможет. Имеется в виду что нужно на столе алхимика повести эксперимент с этими двумя ингредиентами и получить рецепт.

Я уже и ингредиенты отдавал несколько раз и само зелье (слабый эликсир огня или как-то так), NPC деньги дает (и в том и другом случае), а квест дальше висит.

Если есть возможность попробуй снести русификатор и проверь на английской версии.

Я не могу проверить, у меня репак и оригинальных файлов не остается.

Будет результат, черкани. Бесят такие зависшие задания (а-ля Skyrim)

Он бесконечен, и далее будет еще несколько таких квестов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он не бесконечен, его можно сдать ограниченное количество раз (5-10), как с клинками "честь исы" проверенно, если не заканчивается делайте еще. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот еще не совсем корректный перевод нашел:

 

Spoiler

42a45b221695328989b8e673c254ac07.jpg

И вот:

 

Spoiler

92de556de5d81d300639abfe49f2f794.jpg

 

Spoiler

4ebf463dfa34d8c9bbc677dcdfcf4730.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LigRes

На счет последнего скриншота, всё правильно написано, (нужно только "на дне стакана" в ковычки взять) Этот ткач судьбы забулдыга и он имеет ввиду, что пил без просыпу последние несколько лет (можно с тем же успехом написть "на дне бутылки" но бухал он очевидно культурно, из стаканов, поэтому так и сказал).

Вот на счет того, что он говорит дальше: "ели бы только в последний раз" может правильней будет "только бы не в последний раз"?

Изменено пользователем XCHRONOSX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот еще не совсем корректный перевод нашел:

 

Spoiler

42a45b221695328989b8e673c254ac07.jpg

И вот:

 

Spoiler

92de556de5d81d300639abfe49f2f794.jpg

 

Spoiler

4ebf463dfa34d8c9bbc677dcdfcf4730.png

По поводу 1 и 2 скрина - к сожалению изменить ничего нельзя, потому что это не целое предложение, а составленное. И если к примеру изменить ОбморожениЯ на ОбморожениЕ, то появятся и Зелья ОбморожениЕ, и Урон от ОбморожениЕ. То же самое будет и со словом Обыскать.

3 скрин - это ГГ говорит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

3 скрин - это ГГ говорит?
Это говорит Агарт (первый ткач судьбы которого встретит ГГ) Пожалуйста обратите внимание на мой предыдущий пост, прежде чем там что-то исправлять........

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Это говорит Агарт (первый ткач судьбы которого встретит ГГ) Пожалуйста обратите внимание на мой предыдущий пост, прежде чем там что-то исправлять........
После всех тех лет, что я провел "на дне стакана", приятно вновь поучаствовать в драке...но только в последний раз.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он не бесконечен, его можно сдать ограниченное количество раз (5-10), как с клинками "честь исы" проверенно, если не заканчивается делайте еще. :big_boss:

Большинство квестов из раздела Задачи бесконечны.. Исы имеет конец, т.к. можно собрать только определенное количечиво обломков меча)) В данном случае.. ингридиетны можно собирать бесконечно, т.к. они респавняться))) Собсна в разделе Задачи только пара-тройка квестов имеют конец, остальные бесконечны)) (потому и раздел отличный, а не в сторонних квестах)

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу 1 и 2 скрина - к сожалению изменить ничего нельзя, потому что это не целое предложение, а составленное. И если к примеру изменить ОбморожениЯ на ОбморожениЕ, то появятся и Зелья ОбморожениЕ, и Урон от ОбморожениЕ. То же самое будет и со словом Обыскать.

3 скрин - это ГГ говорит?

ГГ никогда так не говорит)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я знаю, что если поставить таблетку не активизирующию DLC, то есть для чистой игры то dlc не будут активны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LigRes

На счет последнего скриншота, всё правильно написано, (нужно только "на дне стакана" в ковычки взять) Этот ткач судьбы забулдыга и он имеет ввиду, что пил без просыпу последние несколько лет (можно с тем же успехом написть "на дне бутылки" но бухал он очевидно культурно, из стаканов, поэтому так и сказал).

Вот на счет того, что он говорит дальше: "ели бы только в последний раз" может правильней будет "только бы не в последний раз"?

Ааа... Теперь все понятно)

По поводу 1 и 2 скрина - к сожалению изменить ничего нельзя, потому что это не целое предложение, а составленное. И если к примеру изменить ОбморожениЯ на ОбморожениЕ, то появятся и Зелья ОбморожениЕ, и Урон от ОбморожениЕ. То же самое будет и со словом Обыскать.

Очень жаль...

Большинство квестов из раздела Задачи бесконечны.. Исы имеет конец, т.к. можно собрать только определенное количечиво обломков меча)) В данном случае.. ингридиетны можно собирать бесконечно, т.к. они респавняться))) Собсна в разделе Задачи только пара-тройка квестов имеют конец, остальные бесконечны)) (потому и раздел отличный, а не в сторонних квестах)

Квест действительно конечный, сейчас получил галочку за сдачу коры шрамдрева.

Надеюсь здесь исправить можно =)

 

Spoiler

ea520e046fd4ed0fef543d96742bffaa.jpg

А то как-то непонятно, кого же надо убить =):

 

Spoiler

aae5165919e72d335b149faf17036071.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.
    • Автор: 0wn3df1x
      VillageRhapsody 乡村狂想曲 18+

      Жанр: Visular Novel, Simulator, RPG, Adventure Платформы: PC Разработчик: YooGame Издатель: YooGame Дата выхода: 26 апреля 2023 Движок: Cocos2D Данная игра является третьим по популярности проектом 2023-го года в Steam среди игр без русского языка, с 10783 и 96% положительных отзывов (на втором месте Dead Space).
      Игра сделана на том же движке, что и часть серии Nekopara, Grisaia Phantom Trigger, Plague Inc, Geometry Dash.
      Данные располагаются в архиве xp3 и требуют определённых заморочек.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну по графону это просто та самая демка на анриле, которуюю показывали при аносе 5й версии вроде. Камни-камни-камни, море и больше ничего. О действительно некстегне тут еще очень рано говорить. Когда с такими же качество будет отрисован город с прилегающими территориями, как в том же КП2077 — вот тогда да, уже будут хоть какие-то подвижки
    • Перевод на русский язык игры Kepler-2100 
      https://store.steampowered.com/app/2758490/Kepler2100/ С помощью Автопереводчика BepInEx-IL2CPP-6.0.667+XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.3.0. 1/ Скачать архив с настроенным загрузчиком и правленным машинным переводом с Яндекс Диска: https://disk.yandex.ru/d/Q9KRNPIojDrAbg 2/ Открыть архив с помощью WINRAR. Скопировать все файлы архива из папки Kepler-2100 в корневую директорию игры.  3/ Запустить игру и дождаться загрузки. ВНИМАНИЕ!  1/ Меню настроек автопереводчика XUnity.AutoTranslator в игре почему то не открывается по ALT+0(другие команды тоже не работают)!  2\DeepLTranslate после перевода около 150-200 строк текста, отключается и перестаёт работать! Требуется включать VPN или перезагружать игру. Или же переключить на Гугл переводчик или другие... 3\ Перевод находится в файле _AutoGeneratedTranslations.txt  в папке игры, по пути: Kepler-2100\BepInEx\Translation\ru\Text
      Его не только можно, но и НУЖНО править вручную!
       
    • Здравствуйте всем, может кто обновить перевод под длс, которое недавно вышло?
    • На последней версии вылезли баги…  и тут https://prnt.sc/17AtG7AWa3sr Буду благодарен за фиксы @Atanvaron
    • кстати игра спокойно хомячит файлы без “защиты” когда не видит начальную “подпись”. т.е. можно сдернуть оригинал, отредактировать и заменить… не шифруя в обратку
    • Так это же закадровая озвучка а не дубляж
    • ну менять особо и не нужно) у некоторых он на мобильном есть — с мобильного запустился, проверил и все)
    • Инсталлятор русификатора не адаптирован для установки на GOG-версию, проверял на версии 1.01 (есть разница в пробелах в имени файла Jet Kave Adventure.exe и папки Jet Kave Adventure_Data). Придётся “потанцевать с бубном”: Установите GOG-версию игры с английским языком (выбирается в настройках в инсталляторе). Перед установкой русификатора для GOG-версии зайдите в папку с установленной игрой, переименуйте EXE-файл Jet Kave Adventure в JetKaveAdventure, а папку Jet Kave Adventure_Data в JetKaveAdventure_Data. P.S. Если снимете галочку о бэкапе, он всё равно создастся, но не со всеми файлами. На игру это не повлияет. Запускать можно как с ярлыка на Рабочем столе, так и через файл JetKaveAdventure.exe.
    • Шо опять? ну теперь то надеюсь точно первая, а то я уже устал считать эти первые некст гены ей богу Графика то там красивая такую бы не на горные проходы и прерии пускать, а на чтонибудь бы фантастическое, фэнтазийное, инопланетное. ты чего игру не выключал когда спать ложился? говорят она за 8часов проходится, три раза))  
    • Это самая лучшая нейроозвучка, которая есть. Ни один ещё не сделал озвучку так чисто. Тут даже добавить нечего. 
      Возможно автор порадует нас ещё одной коротенькой игрой с нейроголосами актёров. Пссс… Assassins Creed Mirage ещё никто не озвучил.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×