Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил. мне понравился перевод, спасибо!

PS: даже наскреб на пожертвование, скинул на яндекс, правда забыл указать в сообщении амалур или коар, но наверное это не страшно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler


Дева Виндмира говорит о себе в мужском роде.
Где-то раскиданы стеллы с балладой о 2х рыцарях и тролле, так вот, в стеллах балада переведена стихами, а когда выполняешь миссию за Дом песен "Два рыцаря и тролль"- баллада рассказывается текстом, можно же просто текст на стихи со стелл поменять.

И да, в игре нашел "Меч школьника" и "Меч террориста", господа переводчики изволят шутить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где-то раскиданы стеллы с балладой о 2х рыцарях и тролле, так вот, в стеллах балада переведена стихами, а когда выполняешь миссию за Дом песен "Два рыцаря и тролль"- баллада рассказывается текстом, можно же просто текст на стихи со стелл поменять.

все предложения в файлах игры перемешаны, чтобы найти предложение нужно дословное знание его части.

И да, в игре нашел "Меч школьника" и "Меч террориста", господа переводчики изволят шутить?

это из-за того что в луте много предметов связаных с убийцами коих в английском языке много, а в русском один. (Assassin's, Killer's и т.д.).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оффтоп (не про русификатор, про игру). Народ, никто не знает - почему у меня мана пропала? оО В меню написано: 47\151. А в игре серая полоска. Мана со временем исчезает (Сначала пропала четверть, теперь половина полоски маны) в чём дело?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оффтоп (не про русификатор, про игру). Народ, никто не знает - почему у меня мана пропала? оО В меню написано: 47\151. А в игре серая полоска. Мана со временем исчезает (Сначала пропала четверть, теперь половина полоски маны) в чём дело?

Посмотри в эффекты. Наверно какое проклятье висит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оффтоп (не про русификатор, про игру). Народ, никто не знает - почему у меня мана пропала? оО В меню написано: 47\151. А в игре серая полоска. Мана со временем исчезает (Сначала пропала четверть, теперь половина полоски маны) в чём дело?

о боги, вы как играете, или за комп первый раз сели или читать не умеете, это постоянные эффеты забирают 20-30% маны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проклятий как бэ нет (лечил у лекаря), а в эффектах только положительные...

Ой, это заклинания. Прошу прощения :russian_roulette:

С маной всё хорошо

Изменено пользователем Kipo7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может я и ошибаюсь, но "Я выбираю обучение" скорее должно звучать "Я выбираю совершенство"

9e6dcb49e450.jpg

Собственно и докозательстава...

 

Spoiler

cc81aea50b08.jpg

5c6a2cf8c292.jpg

Изменено пользователем link-ruslan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Может я и ошибаюсь, но "Я выбираю обучение" скорее должно звучать "Я выбираю совершенство"
Исправили.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо бы дословный текст предложения, или хотя бы отрывок.

Вэнери - исправили

Вот:

 

Spoiler

5ad739181578.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

183698ee6a2c17a325bc43a1a8a5a1b9.jpg[/post]

Это просто названия игр, поэтому оставили в оригинале. По русски как-то не то - Хай Ролл?
Вот:

 

Spoiler

5ad739181578.jpg

Go ahead and try - Здесь:"Давай, попробуй." Изменено пользователем ziborock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ziborock Тоесть у меня что-то не так или уже исправили :mellow:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ziborock Тоесть у меня что-то не так или уже исправили :mellow:

У тебя все нормально - названия игр мы не переводили, ну как Poker, Black Jack.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (с DLC Octopia)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: SerGEAnt



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×