Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дали бан в WoW на 2 дня, девушка так же на выходные уехала на страйкбол( х3 что делать целые выходные одному. Дали бы хоть бетку русика, а то все совсем прям грустно.

Ну вообщето по мимо WoW есть ещё куча игр, на торрентах поройся мож чё найдёш..

Изменено пользователем -PROTO_TYPE-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вообщето по мимо WoW есть ещё куча игр, на торрентах поройся мож чё найдёш..

Ды хочется рпг окейную) Многие уже пройдены,а остальные пробовал и не понравилось. Тут дикая тяга к KoA:R. Диабла то же не зацепила 16 лвл за все дни набил...пойду варить пельмени *foreveralone*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дали бан в WoW на 2 дня, девушка так же на выходные уехала на страйкбол( х3 что делать целые выходные одному. Дали бы хоть бетку русика, а то все совсем прям грустно.

не на оффе на Борейской тундре случайно в Орде? Если там то возможно я виновница бана после обновы 12 троллей в бане сидят по моему сообщению :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эм. Вау. Ух ты. Я преклоняюсь пред вами.

Не заметить, что перевод закончился около месяца тому назад, и идет корректировка с вычиткой - это надо быть да. Целеустремленным. Сконцентрированным на цели. Надо отбросить все ненужные факты, мешающие думать.

В общем, грац.

Вот только не надо ехидничать. Больше чем уверен что у половины переводчиков данного проекта есть знакомые преподаватели на на факультетах где преподают английский. А такое решение позволило бы не ждать перевод больше 3-х месяцев, а управится за месяц.

P.S. К сожалению хорошая мысля приходит опосля.

P.S.S. И всё таки надеюсь что Kingdoms of Amalur: Reckoning не последняя достойная игра и данный метод можно будет применить в будущем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не на оффе на Борейской тундре случайно в Орде? Если там то возможно я виновница бана после обновы 12 троллей в бане сидят по моему сообщению :tongue:

Нет у меня вообще все глупо получилось )=

Сначало пришло письмо:

***Оповещение о закрытии учетной записи***

Название учетной записи: WOW1

Причина закрытия: Нарушение Соглашения об Условиях Пользования - Эксплуатация: Эксплуатация внутриигровой экономики

Данная учетная запись была закрыта в связи с тем, что один или более персонажей были уличены в передаче, или участии в передаче внутриигровой собственности (предметов или золота) за "реальную" валюту. Подобные обмены негативно сказываются на игровом процессе World of Warcraft, нарушая целостность внутриигровой экономики.

Позвонил, узнал - это вечный бан. Я написал тикет что каюсь на что получил следующий ответ:

Здравствуйте,

Мы закончили наше расследование и Ваша учетная запись успешно разблокирована.

Кроме того, мы выдали Вам предупреждение.

Учетная запись: WOW1

Тип нарушения: Использование программного обеспечения для автоматизации игрового процесса.

Имя персонажа: Талассар

Принятые меры: Приостановка действия учетной записи на 2 дня, отправка ПОСЛЕДНЕГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.

Мы сожалеем о том, что были вынуждены применить эту меру наказания, однако, мы действуем исходя из интересов всего сообщества игроков.

Имейте в виду, что игнорирование любых наших правил повлечет за собой ее закрытие.

Тут я уже ржал в голос! Спалился дважды)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет у меня вообще все глупо получилось )=

Сначало пришло письмо:

Позвонил, узнал - это вечный бан. Я написал тикет что каюсь на что получил следующий ответ:

Тут я уже ржал в голос! Спалился дважды)

это фигня ещё, я на офе месяц персонажей продавал за реал, мне 2 предупреждения приходила, лишь на 3 раз перманент

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чует моя пятка - за день до призыва буду последние лвлы проходить ТТ_тт

Это в лучшем случае. Я вот уже смирился что поиграю в нее только через год, ибо до 4 июня русик точно не выйдет, но так даже круче - сразу получу полный комплект качественного перевода =) за что кстати огромное спасибо тем, кто над ним работает.

P.S. Вопрос к переводчикам: после релиза будут исправляться ляпы, случайным образом просочившиеся в через бэта тест? Или же релизная версия окончательна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот только не надо ехидничать. Больше чем уверен что у половины переводчиков данного проекта есть знакомые преподаватели на на факультетах где преподают английский. А такое решение позволило бы не ждать перевод больше 3-х месяцев, а управится за месяц.

P.S. К сожалению хорошая мысля приходит опосля.

P.S.S. И всё таки надеюсь что Kingdoms of Amalur: Reckoning не последняя достойная игра и данный метод можно будет применить в будущем.

Никто не любит работать за просто так. Таких преподов, что зачеты наставит за перевод игрушки - такие в общем только в сказках бывают.

P.S. Вопрос к переводчикам: после релиза будут исправляться ляпы, случайным образом просочившиеся в через бэта тест? Или же релизная версия окончательна?

Стараемся исправить ляпы ДО релиза. Что там после будет - хз, дожить бы еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это в лучшем случае. Я вот уже смирился что поиграю в нее только через год, ибо до 4 июня русик точно не выйдет, но так даже круче - сразу получу полный комплект качественного перевода =) за что кстати огромное спасибо тем, кто над ним работает.

P.S. Вопрос к переводчикам: после релиза будут исправляться ляпы, случайным образом просочившиеся в через бэта тест? Или же релизная версия окончательна?

Ниче страшного,я так же Ласт Ремнант ждал и не дождался)А пришел,а вот и русик)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут все так пишут про армию, будто сами в нее собрались идти. Учитесь лучше и никуда не пойдете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт в игре хранится в виде .dds - по сути в виде картинки со списком букв. Разметки ширины символа там нет, что тоже не упрощает процесс. Надо сказать этот вариант уже третий, более-менее ровный получился.

As2006, благодарю за ответ.

 

Spoiler

Direct draw surface - это хорошо. Плагин для фотошопа стоит, так как работал с серией игр TES.

Линейки в шопе можно выставить по оригинальным глифам.

Думаю, что стоит подобрать monotype шрифт отличный от оригинального, а глифы в нужном разрешении портировать из FontCreator 6.0 Professional edition

Тут все так пишут про армию, будто сами в нее собрались идти. Учитесь лучше и никуда не пойдете.

Сходил в армию, проблем нет. Также хочу заметить, что в армии играл не меньше чем на гражданке, а может даже больше.

Изменено пользователем Murdoc13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to vanyatwo,а что учеба дает военник?Не знал.Я отучился 5 лет,получил вышку,и ушел в армию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ниче страшного,я так же Ласт Ремнант ждал и не дождался)А пришел,а вот и русик)

Так и я про тоже=) Глядишь все длс переведут,а там и 38 Studios на какой-нибудь аддончик расщедрится (что конечно мало вероятно в свете их финансовых проблем, но надежды они такие =) )

vanyatwo ты не прав, на этом форуме только честные и порядочные люди - врать нам не зачем. И соглашусь с drakon88, учеба здесь причем? Есть знакомые которые уходили после института, есть друзья которых после окончания только заберут, и это нормально, ведь не у всех есть деньги на откуп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята,а почему перевод DLC остановился?

Переводчики кончились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×