Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такое ощущение, что читаю сайт с приколами. Прикольно - писец. )))))))))

Давайте еще коментов ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые, хватить просто так п*здеть тут. Давайте переводите скорее и выкладывайте уже свое драгоценное детище.

А то вот развели тут философию... Вы лучшее делайте свою работы раз вызвались и желательно побыстрее а то тянете кота за яйца.

Естественно что Вы не чем не обязаны эту х*ерню переводить. Но раз уж взялись то язык в задницу засунули и пошли заниматься переводом.

Спасибо за внимание, уважаемые.

Лично мой взгляд, чтобы небыло такого рода глупостей, надо сперва делать промт, а потом уже работать над нормальным переводом. Переводчиков очень жалко. Ребята делают трудную работу, их постоянно торопят - это я бы так, чисто ради шутки, до самого лета остаток перевода делал, придумывал-бы новые абзацы и трудности файлового контента.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такое ощущение, что благодаря этому проекту перевода посещяемость сайта выросла в три раза :D

Хотя нет, в два =)

http://www.cnstats.ru/c/cstats?18;main;0;1...37;1333133837;0

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такое ощущение, что благодаря этому проекту перевода посещяемость сайта выросла в три раза :D

Хотя нет, в два =)

http://www.cnstats.ru/c/cstats?18;main;0;1...37;1333133837;0

Кол-во срача и споров видите? ;) Они всегда были залогом успеха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу я помочь, с переводом DLC? Точнее, попытаюсь. Скажите куда нужно зайти для этого?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем ближе перевод тем больше накал страстей... хм наверное на 99.9% стреляться начнем)))). Флуд залог успеха! Вот сидит человек переводит день переводит два.... думает.... БРОШУ! заходит читает смешно настроение поднялось. Дела свои поделал вернулся открыл форум почитал посмеялся и за перевод, с мыслью... "А ладно потешу тех милых флудеров"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такое ощущение, что благодаря этому проекту перевода посещяемость сайта выросла в три раза :D

Хотя нет, в два =)

http://www.cnstats.ru/c/cstats?18;main;0;1...37;1333133837;0

Я на ПлэйГраунде видел целую тему посвященную этому переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые, хватить просто так п*здеть тут. Давайте переводите скорее и выкладывайте уже свое драгоценное детище.

А то вот развели тут философию... Вы лучшее делайте свою работы раз вызвались и желательно побыстрее а то тянете кота за яйца.

Естественно что Вы не чем не обязаны эту х*ерню переводить. Но раз уж взялись то язык в задницу засунули и пошли заниматься переводом.

Спасибо за внимание, уважаемые.

Братец, если тебя родители в детстве не учили правилам общения, то это означает только то, что язык в задницу надо убрать именно тебе. Если тебе так невтерпёж, то переводи сам, или ещё лучше скушай гомна и подохни пожалуйста. И в мире станет ещё на одно отродье меньше.

спасибо за внимание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я на ПлэйГраунде видел целую тему посвященную этому переводу.

А я то думаю , что аудитория на последних страницах мне что-то напоминает. Теперь я знаю откуда они пришли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А по моему всё правильно сказал. Грубовато, но чётко!

Ну, иди вместе с ним как уже говорили на Плейграунд. Там и срите кого хотите, только нервы берегите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надо ни какой бета-версии перевода, жду нормальный перевод. Решил ещё раз пройти Darksiders :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводчики, не спешите, меня интересует только качество, а не скорость. Не слушайте прыщавых юнцов, которые вас подгоняют. У них сейчас каникулы и им нечего делать, кроме как мастурбировать на порносайтах...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
djem

Уважаемый, я смотрю вы зарегились сегодня и по первому комменту уже можно судить о вас.

Лучше бы вы сидели там же, где и были до этого. Таких тут как вы - 90 % на форуме. Не вам указывать что и как делать.

Только вот пожалуйста, не нужно ставить всех в один ряд, на мой взгляд это неправильно , а конструктивная критика полезна и должна приветствоваться, или вам нравится только приятные хвалебные лестные отзывы слушать, признавайтесь? Если бы не было критики перевод совсем бы остановился, критику я ценю куда выше, чем хвалебные и лестные отзывы, хоть и не приятно её слышать, особенно в свой адрес, но она бывает полезной

Изменено пользователем Знакомый_Незнакомец

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×