Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 25.09.2024 в 13:32, AlexNox01 сказал:

Вот сравнение от Ready SMile на рутрекере в раздаче сборника, который со статусом «сомнительно»:

 

Кому интересно, вот небольшое сравнение переводов 1-ой части. В плане литературности мне больше понравилась версия МедиаХауз. Кстати, в варианте МедиаХауз переведены и английские и французские слова. В версии от Нового Диска французский оставлен без перевода.
Судя по всему, за основу перевода МедиаХауз взяли версию Акелла/Фаргус, так как во многом они совпадают. Но также видно, что перевод МедиаХауз был дополнительно переработан в лучшую сторону с устранением смысловых неточностей.

МедиаХауз: Когда я поднялся, в ушах стоял непрерывный гул.

Жизнь вокруг меня шла своим чередом, но этот взрыв изменил мою жизнь навсегда...

Новый Диск: С трудом поднявшись на ноги, я не услышал ничего, кроме обычного несмолкаемого шума транспорта.

Жизнь продолжалась, но мою судьбу этот взрыв изменил навсегда...

 

МедиаХауз: Я решил было взобраться на столб, но фонарь вряд ли смог бы пролить свет на это дело.

Новый Диск: Я подумал о том, чтобы вскарабкаться на столб, но это не могло пролить света на положение дел.

 

МедиаХауз: За столб зацепилась какая-то газета.

Новый Диск: Вокруг столба обмоталась газета.

 

МедиаХауз: Это была единственная новость: все остальное - слухи, сплетни и сенсации.

Новый Диск: Это была единственная новостная статья: остальное составляли слухи, сплетни и жареные факты.

 

МедиаХауз: Ни бумажника, ни документов, ни кредитных карточек. Ничего, что помогло бы установить его личность.

Новый Диск: Ни кошелька, ни документов, ни кредитки. Прошлое этого человека оказалось пустой страницей.

Акелла: Ни бумажника, ни документов, ни кредитных карточек. Все, что я нашел - чистый листок бумаги.

 

МедиаХауз: Как твое имя, дорогой?

Джордж Стоббарт, мэм!

О... Американец?

Она задала свой вопрос вполне невинно, но я все равно чувствовал в ее голосе сдержанность.

Есть что-то такое у всех европейцев...

Вы, кажется, нуждаетесь в помощи...

Я нуждаюсь в выпивке!

У меня кружится голова и все болит... Но я даже ничего не помню про вечеринку!

Расслабьтесь и постарайтесь успокоиться. Вы сильно ушиблись...

И не говорите! Что здесь произошло?

Новый Диск: Как твое имя, cheri?

Джордж Стоббарт, мадам!

Ох... Американец?

Казалось, вопрос был задан вполне невинно, но я почувствовал, как она напрягалась.

Я склонялся к мысли, что этим страдают вообще все европейцы...

Я вижу, вам необходима помощь!

Мне необходимо выпить!

Тошнит, голова кружится, все тело будто в синяках - а я даже не помню, где была!

Расслабьтесь и постарайтесь отнестись к этому спокойно. Вы потеряли сознание...

Да ладно! Что случилось?

 

МедиаХауз: Вы хоть что-нибудь помните?

Нет. Мне надо выпить. Налейте бренди.

Со льдом или без?

Простой дайте бутылку.

...

Она хлестала бренди, словно это была вода.

Новый Диск: Можете хоть что-то вспомнить?

Non. Мне нужно выпить. Налейте мне бренди.

Чистого или со льдом?

Просто дайте мне бутылочку с соской.

...

Она опрокинула бренди, как будто это была вода.

 

МедиаХауз: О, Боже!

Новый Диск: Ax, mon Dieu!

 

МедиаХауз: Мне тоже никогда не нравилось, как играет гармошка.

Новый Диск: Мне аккордеон тоже никогда не нравился.

 

МедиаХауз: Бросай оружие! Лечь лицом вниз! Быстро!

Уберите эту штуку, сержант Муэ.

Я приношу свои извинения, но Вам придется пройти с нами.

...

Пройдемте в кафе. Вперед!

Новый Диск: Бросайте оружие и ложитесь!

Уберите это, сержант Му!

Простите, мсье, но я не могу позволить вам уйти.

...

En avant - в кафе! Marche!

 

МедиаХауз: Прекратите, мсье!

Хватит притворяться мертвым.

...

Да, мсье, но я лучше проверю, дышит ли он...

Кроме того, я припоминаю один случай, когда убийце удалось уйти, притворившись мертвым!

Однако, в данном случае этот мужчина мертв однозначно.

Новый Диск: Прекратите, мсье!

Немедленно прекратите задерживать дыхание!

...

Oui, мсье, но я предпочитаю смотреть на все с хорошей стороны...

Кроме того, я припоминаю одно дело, когда убийца бежал, притворившись мертвым!

Однако в данном случае человек вполне мертв.

 

МедиаХауз: Великие сыщики ничего не предполагают. Вспомните о Мэгре, например...

Но... но он же литературный герой, мсье!

С какой стати? Он настолько же реален, как... как Пуаро или Тинтин!

Это разные вещи, Муэ - они бельгийские комедианты.

Однако я сомневаюсь, что даже Вам удастся что-либо узнать, поговорив с мертвецом.

Допросите девушку и запишите ее показания... если Вы на это способны.

...

От нее разит так, что, смею предположить, она пьяна в стельку!

Новый Диск: Великий детектив никогда не предполагает. Возьмите, к примеру, Мегрэ...

Но... но ведь он - литературный персонаж, месье!

И он не более реален, чем... чем Пуаро и Тантан!

Это разные вещи, Му! Они - бельгийские клоуны.

В любом случае, вряд ли даже вы сумеете много почерпнуть из бесед с покойниками.

Осмотрите девушку и снимите показания... если сможете.

...

Насколько я могу судить по запаху, она пила!

В целом, даже по первому сравнению видно, где есть тавтология, а где ее нет.

 
Изменено пользователем cobra838
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 13thAngel сказал:

@DjGiza Огромное спасибо! Куда можно отблагодарить?

И правильно, изменить её — убить атмосферу, а для олдов это всё).

не изменить. чуть улучшить. не нравиться изменения — играй в старую в чем проблемы )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.09.2024 в 21:55, DjGiza сказал:

Русификатор текста https://mega.nz/file/uJNGgbKL#E6RTCAsFnlDAx-DSiuCLo-AaVbyQ2qxMzxzck7kaRps (за основу взять вроде МедиаХауз, черт их разберешь где чей)

з.ы. Подсказки\меню\предметы сделаны через нейронку. Так что если где-то что-то не понимаете, то скорее всего не правильное название предмета чем в сюжете. Или в подсказке другие названия. Это надо играть и править.

таблица с текстом если кому то захочется поправить https://mega.nz/file/mIcClLzC#MLjYY9gKI_uWhr4_VSEE3r54xHp_TxhVFk0oAI-MmXM

Перевод от МедиаХауз отличный как по мне.
Нужно еще понять как заменить старый оригинальный шрифт на русский который можно переключать в настройках. Потому что синематик режим конечно хороший, но есть некоторое отторжение.
Плюс ко всему есть проблема со шрифтом описания предметов, судя по всему в нем нет кириллицы. В варианте с переводом там пустота.

 Screenshot-2024-09-26-at-4-09-12-PM.pngScreenshot-2024-09-26-at-4-13-50-PM.png

Screenshot-2024-09-26-at-4-14-00-PM.png

Изменено пользователем ifconfig

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре 4 ttf, которые без ру. Оригинальный шрифт от игры. Marcellus SC, Brumery Regular и Bree Serif.

Ну тут два варианта: менять на похожие с ру теряя при этом оригинальность. 2й: искать того — кто сможет нарисовать недостающее в оригинальные ttf шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, SileNTViP сказал:

В игре 4 ttf, которые без ру. Оригинальный шрифт от игры. Marcellus SC, Brumery Regular и Bree Serif.

Ну тут два варианта: менять на похожие с ру теряя при этом оригинальность. 2й: искать того — кто сможет нарисовать недостающее в оригинальные ttf шрифты.

Думаю если замена это быстро, лучше заменить, а если кто-то захочет улучшить — то всем будет только приятно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, SileNTViP сказал:

Замена шрифта на тестирование.

Русский старый оригинальный как по мне отлично выглядит! Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, ifconfig сказал:

Русский старый оригинальный как по мне отлично выглядит! Спасибо!

Он там не совсем полный. Я со скринов буквы тащил, а там не полный набор всех ( а рисовать самому не охота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SileNTViP сказал:

Он там не совсем полный. Я со скринов буквы тащил, а там не полный набор всех ( а рисовать самому не охота.

Я собрал полный шрифт, но когда упаковываю с помощью https://github.com/Giza/Broken-Sword-SotT-Reforged этого скрипта, игра просто закрывается сразу после запуска.
Вот обновленный шрифт: https://dropmefiles.com/Qs4fO

Screenshot-2024-09-27-at-7-59-26-PM.png

Изменено пользователем ifconfig
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ifconfig сказал:

Я собрал полный шрифт, но когда упаковываю с помощью https://github.com/Giza/Broken-Sword-SotT-Reforged этого скрипта, игра просто закрывается сразу после запуска.
Вот обновленный шрифт: https://dropmefiles.com/Qs4fO

Screenshot-2024-09-27-at-7-59-26-PM.png

Вставил ваш шрифт. Еще эксперименты с озвучкой ИИ голосом ГГ. Голос только на начальной локе ссыль

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, SileNTViP сказал:

Вставил ваш шрифт. Еще эксперименты с озвучкой ИИ голосом ГГ. Голос только на начальной локе ссыль

Сам недавно баловался клоном голоса и выходит так себе. Эмоции все в молоко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучку от Акеллы будет кто- нибудь прикручивать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.09.2024 в 22:55, DjGiza сказал:

Русификатор текста https://mega.nz/file/uJNGgbKL#E6RTCAsFnlDAx-DSiuCLo-AaVbyQ2qxMzxzck7kaRps (за основу взять вроде МедиаХауз, черт их разберешь где чей)

з.ы. Подсказки\меню\предметы сделаны через нейронку. Так что если где-то что-то не понимаете, то скорее всего не правильное название предмета чем в сюжете. Или в подсказке другие названия. Это надо играть и править.

таблица с текстом если кому то захочется поправить https://mega.nz/file/mIcClLzC#MLjYY9gKI_uWhr4_VSEE3r54xHp_TxhVFk0oAI-MmXM

Добрый день. Можете портировать перевод от Нового Диска. Вот файлы из оригинала

Изменено пользователем Bladerunnerzzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Bladerunnerzzz сказал:

Добрый день. Можете портировать перевод от Нового Диска. Вот файлы из оригинала

нет. Ибо там говно перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, DjGiza сказал:

нет. Ибо там говно перевод.

Перевод действительно лучше у МедиаХауз, кроме некоторых моментов. Но портануть было бы неплохо и Новый Диск… Вопрос, а вы через какие инструменты извлекли перевод МедиаХауз? Я посмотрел ваши инструменты в теме, они вроде бы не позволяют извлекать файлы clu.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Выпущен, ведётся доработка
      Скачать русификатор (v.0.5.0)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: Jack
      The Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bay - Developer's Cut

      Метки: Экшен Разработчик: Starbreeze Studios, Tigon Studios Издатель: Atari Дата выхода: 7 декабря 2004 года Отзывы Steam: 271 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SilverFoxRus в лс посмотрите.
    • Valthirian Arc: Hero School Story 2 Дата выхода: 22 июн. 2023 г. Жанр: RPG, Симуляторы, Стратегии, Аниме, Приключения Разработчик: Agate International Издательство: PQube Платформы: PS5, Xbox Series, PS4, Xbox One, Switch, ПК https://store.steampowered.com/app/1453640/Valthirian_Arc_Hero_School_Story_2/ Valthirian Arc: Hero School Story 2 скрещивает японскую ролевую игру с симулятором управления школой. Игроку предлагает возглавить академию по подготовке героев. Задача юзера: воспитать новое поколение бойцов, чтобы они смогли быть готовыми к битве за Вальтирию. Геймплей в Valthirian Arc: Hero School Story 2 можно условно поделить на две составляющие. Сначала геймер занимается менеджментом. Он составляет расписание для учеников, продумывает курсы, тренирует своих подопечных. Затем он отправляет будущих искателей приключений выполнять различные квесты и лично принимает участие в битвах. Сражения здесь пошаговые. В них надо грамотно использовать классовые способности и искать уязвимости у противников. Боевая система вынуждает подбирать оптимальный состав команды и вознаграждает за риск. Машинный русификатор Steam v11514962 от 22 июня 2023 (не уверен, что будет корректно работать на последней версии) https://drive.google.com/file/d/10VPRWkecase1t-XY9UDjEIzXxbnh41CL/view?usp=sharing  
    • так именно после этого всё и слетело (
    • @SilverFoxRus там лучше сделать проверку файлов игры через steam Шаг 1: Подготовка ⚠️ ОБЯЗАТЕЛЬНО перед первым запуском лаунчера: Откройте Steam Нажмите правой кнопкой на игру → «Свойства» → «Установленные файлы» Выберите «Проверить целостность файлов игры» Дождитесь завершения проверки Это восстановит оригинальные файлы локализации.   А потом уже ставить через лаунчер.
    • 1) надо выбрать папку с игрой, он посмотрит есть ли русификатор, если русификатора нет, то предложить скачать -check
      2)3 вариант(лучше второй) — применить — дальше всё как на моих скринах. — я третий нажимала — check
      3 — нет такой картинки

      Win11 если что сейчас попробую еще раз. потому что не ставится и старый ( который с батником) и слетело dx12  
    • Понятнее не стало
      1) надо выбрать папку с игрой, он посмотрит есть ли русификатор, если русификатора нет, то предложить скачать
      2)3 вариант(лучше второй) — применить — дальше всё как на моих скринах.

      Если у вас никакой реакции на кнопочки нет — значит по какой-то причине он не работает, по какой не скажу.

      а при нажатии на 3 вариант вот какая реакция должна быть
      Вполне сойдёт за “лампочку”.
    • точнее краш происходит при входе в бой
    • помогла смена языка на французский и обратно. всем спасибо
    • сматрити.
      1.  я запускаю большой лаунчер. Который 44Мб с картинкой.
      2. говорю ему: 3 вариант, применить.
      3.НИЧЕГО НЕ ПРИСХОДИТ
      4. в папке появляется 1_WWM_rus.exe
      5 я жму на него ( справами администрирования)
      6 вылетает вот ета картинка.

      Отсюда вопрос: есть ли гдето на яндексе например, как было раньше — батник с руссификаторным файлм, которые я кидаю в папку Rus  и он все ставит? Но разумеется с последней версией перевода, пожалуйста
       
    • Русификатор был обновлён. Отредактировано более 200 строк касательно навыка сродства(в оригинале Affinity) и его производные. Постарались привести к общему виду. Также отредактированы некоторые строки по мелочи(русификатор обновлялся всё это время). Касательно лаунчера, те, кто им пользуется обновление прилетит в лаунчер и предложит его скачать. Те кто не пользуется могут перекачать с яндекс ссылки в основном посте Рекомендуется пользоваться для установки пунктом третьим, хоть там и проскакивает китайский русский перевод самый полный именно там. Можно пробовать 3 пункт, но он далеко не у всех корректно срабатывает. Он даже в принципе может сработать, но при этом оповестить через 5 минут, что патч не удалось применить.   @SilverFoxRus не совсем понял. Он же уведомляет о том, что что-то сделал, разве нет? Т.е. что-то прозевать крайне сложно. Если же дело касается 3 пункта, то как я и говорил, это больше экспериментальный пункт, мы решили его сделать, потому что некоторым не нравится встречающийся китайский язык. В тоже время он не у всех корректно работает, причины мы не знаем. Есть подозрение, что он не отрабатывает, потому в этом нет нужды, но в опытным путём мы выяснили, что максимальная локализация сейчас именно с 3 пунктом. Поэтому приходится с чем-то мирится)
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×