Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de_MAX

Jurassic Park: The Game

Рекомендованные сообщения

bd0c8f420676a0472d9dfdbadaa8a659.png
Парк Юрского периода: Игра

Эпизод 1: Незваный гость.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Apa4: перевод;
A1kaida: перевод;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование, редактура;
MegaMiha: перевод;
pashok6798: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
Sneik_Solid: перевод;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование;
Ден2: перевод.


Эпизод 2: Подмога.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование.


Эпизод 3: Всё глубже.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Эпизод 4: Выжившие.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Dr_Grant: перевод, тестирование;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
MontiAlls: тестирование;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Дополнительная информация:
  • Перевод без проблем ставится на версию из Steam.

Spoiler


текст в {фигурных} и [квадратных скобках] - не трогаем.
не теряем строки и не меняем их местами.
заголовки фраз не трогаем, оставляем два пробела, даже если нет имени.
можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]
убираем двойные пробелы, оставляем только один пробел до или после фигурных и квадратных скобок. Пробелы в начале строки не регламентируются.
знаки типа -- переводим в многоточие ...
знаки типа ...? исправляем на ?..
анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.
напоминаю: после любого знака препинания - пробел, в том числе после троеточия.
напоминаю: обращения к персонажам выделяются запятыми с обоих сторон.
персонажи общаются на ты.
стараемся расставлять ё, хотя бы в спорных словах
Имена персонажей:
Jess - Джесс
Miles - Майлс
Nima - Нима
Dodgson - Доджсон
Nedry - Нэдри
Gerry - Джерри
InGen - ИнГен
Vargas - Варгас
D-Caf - Ди-Каф
Billy Yoder - Билли Йодер
Oscar - Оскар
Dr. Sorkin - Доктор Соркин
Harding - Хардинг
Visitor Center - Туристический центр
Hammond - Хэммонд
T.Rex - Ти-Рекс
Shaving cream - Пена для бритья
Raptor - Раптор
Фразы от TEMP и NOTE переводить не нужно.


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
ЯД — 410012423255854
Qiwi - +79120819334
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем Jericho_Tank

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В начале 2-ого эпизода нашел ошибку "подраздИлению" , (подразделению - правильно)

Уже исправлено :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Aleksasha

 

Spoiler

 

Дейноних это совсем другой вид динозавра. А настоящие Велоцирапторы были высотой метра два, размером с курицу были Компсогнаты (со мной лучше не спорить так как я прочитал толстенную энциклопедию про динозавров и очень ими увлекаюсь). :happy::happy:

Всё это, конечно, круто и мне не хотелось бы ломать ваши идеалы о Велоцирапторах, но наткнулся я тут на сайт dinopedia.ru[/post], и собственно статья про Дейнонихов - http://dinopedia.ru/dinosaur.php?id=2

P.S. Если вы не крутой палеонтолог, то прочтение "толстенной энциклопедии" лишь свидетельствует о том, что вы умеете читать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

за рус конешн спасибо но у создателей инсталятора руки из растут,пришлось папку pack из корня кидать в gamedata чтоб заработал перевод,хоть бы писали об этом или каконибудь "умный" инсталятор сляпали чтоб он находил нужную папку,а то не дело это,а если какоенибудь школоло скачает русик и поставит и у него будет всё на англ? сделайте пожалуйста такой "умный инстальщик" или выкладывайте еще альтернативную просто заархивированную версию перевода с инструкцией какие файлы и папки куда заменять,ато я чесно говоря если б сам не додумался куда переместить папку и не зашел бы на этот форум,сказал бы что русик не работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормальный инсталлер , гнать не надо , в стим версии все ресурсы как раз в Pack лежат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Aleksasha

 

Spoiler

Всё это, конечно, круто и мне не хотелось бы ломать ваши идеалы о Велоцирапторах, но наткнулся я тут на сайт dinopedia.ru[/post], и собственно статья про Дейнонихов - http://dinopedia.ru/dinosaur.php?id=2

P.S. Если вы не крутой палеонтолог, то прочтение "толстенной энциклопедии" лишь свидетельствует о том, что вы умеете читать :)

Может и так, но в фильме нет ошибки так как не только у дейнониха серповидный коготьdinosaur(1).JPG - это велоцираптор (внимание на коготь), deinonychus.jpg - это дейноних (внимание на коготь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
за рус конешн спасибо но у создателей инсталятора руки из растут,пришлось папку pack из корня кидать в gamedata чтоб заработал перевод,хоть бы писали об этом или каконибудь "умный" инсталятор сляпали чтоб он находил нужную папку,а то не дело это,а если какоенибудь школоло скачает русик и поставит и у него будет всё на англ? сделайте пожалуйста такой "умный инстальщик" или выкладывайте еще альтернативную просто заархивированную версию перевода с инструкцией какие файлы и папки куда заменять,ато я чесно говоря если б сам не додумался куда переместить папку и не зашел бы на этот форум,сказал бы что русик не работает

А у тебя какая версия игры? Ритейл или цифровая Steam-версия? Если какой-нибудь репак, то не вижу смысла возмущаться. У меня, допустим, было предложение, чтобы инсталлятор автоматически подхватывал путь до установленной папки в Steam-версии - я скинул сержанту необходимую ветку реестра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нормальный инсталлер , гнать не надо , в стим версии все ресурсы как раз в Pack лежат.

а тут все такие правильные да? не знал,что тут сидят одни лицензионщики купившие игру в стиме,и НИ У ОДНОГО не установлен репак,как говорил СТаниславский..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

при попытке начать 2 эпизод язык игры сбрасывается на какойто французский :( может кто нибудь помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
при попытке начать 2 эпизод язык игры сбрасывается на какойто французский :( может кто нибудь помочь?

новый русик 2 эпа ставил?

если да,то перемести с корня игры папку Pack в GameData и подтверди все замены

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а тут все такие правильные да?

Коли воруешь, так хоть помалкивай, Станиславский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В retail-версии путь идёт через GameData, так что не надо...;)

P.S. Senetico молодец - нашёл ошибку.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От темы перевода все как-то резко на инсталлятор переключились. Русификатор Alice Madness Returns тоже под Origin-версию был сделан, однако это не помешало проявить смекалку, установив его в отдельную папку и скопировав оттуда необходимые файлы уже в Steam-версию. Раньше трава была зеленее, да и "пираты" посмекалистей :happy:

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В retail-версии путь идёт через GameData, так что не надо...;)

P.S. Senetico молодец - нашёл ошибку.

То есть вы купили retail-версию Jurassic Park? OK, ok. Ну а если вы такой умный, то что же вам помешало поставить перевод в подпапку GameData?

На цифровую версию с telltale.com и на версию со стима все ставится, другие в России легальным путем достать практически нереально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pestaz
      DreadOut

      Метки: Хоррор, Инди, Приключение, Протагонистка, От третьего лица Платформы: PC PS5 PS4 SW MAC LIN Разработчик: Digital Happiness Издатель: Digital Happiness Серия: DreadOut Дата выхода: 15 мая 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 4356 отзывов, 77% положительных
    • Автор: LinkOFF

      Дата выхода: 16 фев. 2018
      Разработчик: Zoink
      Издатель: Electronic Arts
       
      Русификатор (v0.7) — https://disk.yandex.ru/d/J79nIY_IEO0aqg

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, мстить я не стану, если будет не так) Да я думаю понравится, я ж реально 2К не видел, главное чтоб было без битых пикселей и прочего. 
    • Ну уже лучше, по перемещайся влево тут выбор языка, если попадётся русский(или испанский), посмотри как будет. 
    • Понятно. Надеюсь, покупка будет удачной и ты останешься доволен. Это ведь главное, когда что-то подобное покупаешь.
    • Неа не хочет, но запустилась при выборе языка квадратики 
    • ТИТАН!!! Или как там где-то кричали)
    • @lost-odin Само собой, чем больше fps, тем сильнее нагрузка на карту и проц. Проц подготавливает, карта рендерит. Так а на каком монике по итогу остановился?  
    • вопрос закрыт. Посмотрел я остальные концовки… мда, те кто проходит игру или собирается мне вас искренне жаль  если вы ждете в конце откровения или действительно взрослой драмы.
      У меня как у зрителя (в игры серии не играл, смотрел игрофильмы и “история серии”) естественно к игре претензий быть не может, а вот к тому что я увидел…
      Глянул игрофильм по SH2R, к слову рассказанная там история меня никак не тронула, но показана участь слабых и бесхребетных людей в жестоком мире похвально, так вот там драма взрослая, естественно всё переплетается с трагедией человеческих судеб, в SH f… я думал что нет ничего хуже приема “сон собаки”, ошибался, есть.
      В общем, если вы решили не играть, потому что считаете что от игры, которая сделана по лекалам хоррор-аниме (которое ЗЛО) про фриковатую девочку школьницу ничего ждать толкового не стоит, то… вы правы.
      Множественные концовки это один из бичей видеоигр, а если еще и игру для этого надо заново полностью перепроходить, то это просто халтура. SH f это по факту японская визуальная аниме-новелла, со всеми вытекающими, c 3D графикой и всратой боевкой.
      К чему я это, верно многие отмечают, что если убрать SH из названия то игра имеет полное право на существование и даже кому-то понравится, подача сюжета здесь необычная и интригующая, но в таком случае многие просто бы даже не обратили на игру внимание, потому что японская визуальная аниме-новелла c 3D графикой и всратой боевкой про фриковатую девочку школьницу нужна немногим, но даже это не главная претензия к игре. Тогда что? Драма, трагедия, дилеммы, терзания, преступление и наказание, выборы и многое другое здесь, для кого? Кто аудитория, не просто подобных игр, а конкретно данной серии, что ждут игроки в финале, какой развязки или поворота? В той же SH2R со всем её символизмом, игроки либо встречали подобные проблемы, драмы в жизни, либо могут поставить себя на место ГГ “а что бы сделал я, как бы я поступил, справился ли бы я с таким бременем”. SH f… японская школьница на этапе взросления с учетом японских традиций и в определенную эпоху… Для кого? Там нет драмы. Там нет “преступления и наказания”, нет расплаты. Там нет жестокости или неотвратимости судьбы. Нет там никакого “Чистилища” или “Личностного ада”. А когда появляются таблетки…  вам может такое зайти, у ВН много фанатов, а у ВН с японским колоритом особенные фаны, но эти самые фаны прекрасно понимают во что они играют и что их ждет, знают все клише, повороты и развязки, свойственные подобным играм. Аудитория SH то здесь при чём, их предупредили во что на самом деле они будут играть и о чем будет история по факту в финале?
      Это не хоррор-симулятор ходьбы с головоломками и боёвкой, это не про взрослую драму и трагедию в финале, это ВН с банальным японским трешем в основе, что здесь выдали за сюжет и историю (повторю, показали их на уровне, но только для тех кто любит подобное, остальные разочаруются и будут правы). Это один из немногих случаев, когда я понимаю тех кто ненавидит игры про школьников и их “проблемы”, в особенности японских. 
    • Ну ладно. Хотя вроде это ж и видяху больше напрягает, ну даже если игра легкая а ты в ней аж 400 фпс получил.
      Я во что только не играю, и в инди и в старые игры, и в квесты. Ладно, я все-таки купил тот моник, хоть и на озоне, ну тип если что всё равно вернуть можно. Год гарантии тоже есть.  теперь я точно официально бедный
    • Никаких денег не хватит нанять столько тестеров, чтобы они смогли своей маленькой группой мнение общества. У них мнение может координально не совпадать с тем как в итоге люди отнесутся к продукту. Ну или просто эти расходы переложат на конечную стоимость игры. Будем игры за 100 баксов покупать. А за инди говорить вообще нет смысла, у них во первых точно столько денег нет, а во вторых, они там сами себе хозяева. Они могут по собственной прихоти в любой момент заменить модельку, изменить или добавить механику. И не важно что там тестеры думают и даже те кто игру купил. Кароче, я вам советую попробовать сделать игру. Даже если вам тестеры скажут что всё классно гуд, можно в релиз, я больше чем уверен, что вы потом после релиза что-то в проекте да измените. Попробуйте, вы сразу всё поймете.   
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×