Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de_MAX

Jurassic Park: The Game

Рекомендованные сообщения

bd0c8f420676a0472d9dfdbadaa8a659.png
Парк Юрского периода: Игра

Эпизод 1: Незваный гость.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Apa4: перевод;
A1kaida: перевод;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование, редактура;
MegaMiha: перевод;
pashok6798: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
Sneik_Solid: перевод;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование;
Ден2: перевод.


Эпизод 2: Подмога.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование.


Эпизод 3: Всё глубже.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Эпизод 4: Выжившие.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Dr_Grant: перевод, тестирование;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
MontiAlls: тестирование;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Дополнительная информация:
  • Перевод без проблем ставится на версию из Steam.

Spoiler


текст в {фигурных} и [квадратных скобках] - не трогаем.
не теряем строки и не меняем их местами.
заголовки фраз не трогаем, оставляем два пробела, даже если нет имени.
можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]
убираем двойные пробелы, оставляем только один пробел до или после фигурных и квадратных скобок. Пробелы в начале строки не регламентируются.
знаки типа -- переводим в многоточие ...
знаки типа ...? исправляем на ?..
анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.
напоминаю: после любого знака препинания - пробел, в том числе после троеточия.
напоминаю: обращения к персонажам выделяются запятыми с обоих сторон.
персонажи общаются на ты.
стараемся расставлять ё, хотя бы в спорных словах
Имена персонажей:
Jess - Джесс
Miles - Майлс
Nima - Нима
Dodgson - Доджсон
Nedry - Нэдри
Gerry - Джерри
InGen - ИнГен
Vargas - Варгас
D-Caf - Ди-Каф
Billy Yoder - Билли Йодер
Oscar - Оскар
Dr. Sorkin - Доктор Соркин
Harding - Хардинг
Visitor Center - Туристический центр
Hammond - Хэммонд
T.Rex - Ти-Рекс
Shaving cream - Пена для бритья
Raptor - Раптор
Фразы от TEMP и NOTE переводить не нужно.


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
ЯД — 410012423255854
Qiwi - +79120819334
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем Jericho_Tank

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так давайте перевод всех глав! Мне пофиг тестовый или нет в любом случае не выпускайте а дайте просто бету так сказать для оценки и все! Но главное чтобы было переведено все субтитры и все эпизоды!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предупреждаю: за такие выспрашивания и не уважение к переводчикам буду давать преды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, а примерно сколько до релиза осталось (если тест будет без ошибок)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо всем большое за проделанную работу! Жду с нетерпением!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так давайте перевод всех глав! Мне пофиг тестовый или нет в любом случае не выпускайте а дайте просто бету так сказать для оценки и все! Но главное чтобы было переведено все субтитры и все эпизоды!

Хочется тебе оценить игру, то слабо просто сыграть в оригинал? А перевод всех эпизодов за короткие сроки невозможен! А хочешь хоть корявый перевод, то словари и промт переводчик в руки и начинай играть.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочется тебе оценить игру, то слабо просто сыграть в оригинал? А перевод всех эпизодов за короткие сроки невозможен! А хочешь хоть корявый перевод, то словари и промт переводчик в руки и начинай играть.

Ребята, не оброщайте внимание на придурков, уважаю вас, ЖДУ С НЕТЕРПЕНПИЕМ ПЕРЕВОД

И вообще С НОВЫМ ГОДОМ С НОВЫМ СЧАСТЬЕМ

Изменено пользователем Bondarewa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро Буслику пришлют баг-репорт, будет правка и последний тест. Надеюсь, он будет ПОСЛЕДНИМ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Постараемся не затягивать. Идёт правка текста. Потом финальный тест и усё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лучше бы посидели, все эпизодики бы перевели, разных ололошей помучили ;3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
долго еще ждать????

Пока текст не придёт с правки(точно сказать не могу). А лучше ждите, когда на форуме появится ссылка на русификатор)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надеюсь с релизом руссификатора эпизода I, перевод дальнейших эпизодов пойдет быстрее ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не в одной игре не видел чтобы 1ая глава на русском,далее не переведено.

у вас так же 1 эпизод на русском. остальное оригинал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Bravo
      При установке http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/213 на лиц. копию вместо пунктов меню (кнопки) вылазит какаято кракозябра, думаю может шрифта не хватает. Кто что думает ?
      Подписи к пунктам миню отображаются нормально.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×