Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de_MAX

Jurassic Park: The Game

Рекомендованные сообщения

bd0c8f420676a0472d9dfdbadaa8a659.png
Парк Юрского периода: Игра

Эпизод 1: Незваный гость.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Apa4: перевод;
A1kaida: перевод;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование, редактура;
MegaMiha: перевод;
pashok6798: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
Sneik_Solid: перевод;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование;
Ден2: перевод.


Эпизод 2: Подмога.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование.


Эпизод 3: Всё глубже.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Эпизод 4: Выжившие.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Dr_Grant: перевод, тестирование;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
MontiAlls: тестирование;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Дополнительная информация:
  • Перевод без проблем ставится на версию из Steam.

Spoiler


текст в {фигурных} и [квадратных скобках] - не трогаем.
не теряем строки и не меняем их местами.
заголовки фраз не трогаем, оставляем два пробела, даже если нет имени.
можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]
убираем двойные пробелы, оставляем только один пробел до или после фигурных и квадратных скобок. Пробелы в начале строки не регламентируются.
знаки типа -- переводим в многоточие ...
знаки типа ...? исправляем на ?..
анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.
напоминаю: после любого знака препинания - пробел, в том числе после троеточия.
напоминаю: обращения к персонажам выделяются запятыми с обоих сторон.
персонажи общаются на ты.
стараемся расставлять ё, хотя бы в спорных словах
Имена персонажей:
Jess - Джесс
Miles - Майлс
Nima - Нима
Dodgson - Доджсон
Nedry - Нэдри
Gerry - Джерри
InGen - ИнГен
Vargas - Варгас
D-Caf - Ди-Каф
Billy Yoder - Билли Йодер
Oscar - Оскар
Dr. Sorkin - Доктор Соркин
Harding - Хардинг
Visitor Center - Туристический центр
Hammond - Хэммонд
T.Rex - Ти-Рекс
Shaving cream - Пена для бритья
Raptor - Раптор
Фразы от TEMP и NOTE переводить не нужно.


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
ЯД — 410012423255854
Qiwi - +79120819334
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем Jericho_Tank

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал, установил, понял что нах делали. Эпизод 1 не переведен. Игра как была на английском, так и осталась. Путь, если надо, был "D:\Jurassic Park The Game" (как самой игры, так и перевода)

Изменено пользователем TerryBogard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачал, установил, понял что нах делали. Эпизод 1 не переведен. Игра как была на английском, так и осталась.

в русификатор встроен тонкий тест на адекватность)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачал, установил, понял что нах делали. Эпизод 1 не переведен. Игра как была на английском, так и осталась. Путь, если надо, был "D:\Jurassic Park The Game" (как самой игры, так и перевода)

Почему у всех работало, а у тебя нет? Делай выводы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему у всех работало, а у тебя нет? Делай выводы

Ставил и ни 1 раз. С backup и без. Что не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ставил и ни 1 раз. С backup и без. Что не так?

путь куда ставится и куда должно поставиться не смотрел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод должен быть в Pack\Localized

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод должен быть в Pack\Localized

Лапша. стандартный путь установки, предложенный - "C:\Program Files (x86)\Jurassic Park The Game", т. е. корневой каталог

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лапша. стандартный путь установки, предложенный - "C:\Program Files (x86)\Jurassic Park The Game", т. е. корневой каталог

Э-э, в корень папки и надо указывать, а инсталл сам всё распакует в нужные папки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Э-э, в корень папки и надо указывать, а инсталл сам всё распакует в нужные папки

Так какого черта нет перевода? Я же писал, что путь установки игры и перевода - 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так какого черта нет перевода? Я же писал, что путь установки игры и перевода - 1

Значит смекалку надо проявить! Либо в игре установлен другой, отличный от английского языка, либо файлы распаковываются куда-то не туда. Что за версия игры вообще? Репак какой-нибудь кривой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так какого черта нет перевода? Я же писал, что путь установки игры и перевода - 1

Ну раз уж перевода нет, то распакуй инсталл в пустую папку, а перевод скопируй в папку с игрой

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У друга "Windows 7 Максимальная" x64. Судя по всему, проблема с "Windows", т. к. "Super Street Fighter IV" от "1C" тоже на английском

И установка с копированием не пошла тоже

Изменено пользователем TerryBogard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У друга "Windows 7 Максимальная" x64. Судя по всему, проблема с "Windows", т. к. "Super Street Fighter IV" от "1C" тоже на английском

И установка с копированием не пошла тоже

Ну что я могу сказать. Если все способы не работают, то скачай репак с русским встроенным .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лапша. стандартный путь установки, предложенный - "C:\Program Files (x86)\Jurassic Park The Game", т. е. корневой каталог

Я имел в виду, что посмотри ты в папке Localized(перевод там должен быть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лапша. стандартный путь установки, предложенный - "C:\Program Files (x86)\Jurassic Park The Game", т. е. корневой каталог

 

Spoiler

ff6fcd3a5518a7ebddf5d40ca7e3089b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну может и он. Явно что родителями танков были какие то игры из этих, и дали толчок.  Странно рекламные инструменты, записывать в варианты с целью увековечить, то что повлияло на развитие индустрии. Это как билборд на очень очень видном месте, увековечить и выдать приз за развитие и оказания влияние на то, что на этом билборде написано. Ну а так да, если коммерческий проект,просто чтоб было, то пускай че угодно делают.
    • Приложения открываются не телефонные, а те что прямо внутри телеги и вк. И на десктопе в том числе. Херню какую-то несешь, короче — тыкнул бы хоть для приличия. Нет, не коммерческое.
    • По Басне игра оказывается вышла, играл кто? Календарю стима спасибо как говорится, так бы и не узнал про игру.
    • Это коммерческое мероприятие, как и многие подобные в массе своей. Если посмотреть на коммерческие голосовалки любого толка, то мы можем увидеть буквально что угодно. На истины в последней инстанции таковые редко даже претендуют. Если впадать в крайности, то по аналогии это что-то скорее уж типа конкурса красоты мисс мира, где выигрывают не самые красивые, а те, кому этого сильнее хочется при наличии достаточных средств (или кого обязательно нужно продавить на победу по каким-либо иным причинам). Но конкретно за РВИ зарекаться не стану. Как человек пещерный, с этой организацией я почти не знаком, это надо обращаться к SerGEAnt, т.к. он уж точно просвятит нас по этому поводу. Но конкретно по журналистам я уже пояснил. Говорить о том, что у тех вообще нет влияния — странно по меньшей мере. А касательно ютуберов. Ну если у них будет достаточный реальный вес в плане влияния и интерес к месту в списке — то почему бы и нет. Своего рода это тоже журналистика и отчётливое влияние на массы людей, которое с некоторых пор обязывает владельцев крупных каналов регистрироваться в соответствующих реестрах наравне с другими персонами, имеющими влияние на общественное мнение.
    • Мэдисон там есть ) Почему не Panzer Front ? он больше похож Кстати Гоблин рубился, ещё и рассказы писал. Не ты один...
    • Так а мои хотелки тут причем? Там говорят о тех, кто повлиял на индустрию, я просто не понимаю, чем те люди которых перечисляют повлияли. И привожу в пример, тех кто кажется логичным на эти места. А так они могут конечно, кого угодно туда ставить,  я же им не запрещаю, просто удивляюсь.
    • Зачем такие сложности? Просто посмотри состав футбольных клубов РФ
    • Как по-твоему с браузера на пк может открыться приложение? Я говорю именно то, что видел обычный пользователь с пк. Или по-твоему тут все с телефонов сидят? Тут, на ресурсе, где основной контент — это русификаторы для преимущественно пк игр, а следовательно, основная масса людей, надо полагать, сидит на пк. Лично мне банально влом брать телефон и переходить по каким-то там qr кодам, особенно когда меня уверяют, что просто перейдя по линку я найду всю нужную информацию (без уточнения, что мне нужен для этого обязательно телефон и/или приложения вк или телеги). Ну хорошо, не слово в слово, за исключением списка, который один в один тектово  повторён со всеми пояснениями, что и там. Сидим, тут тепло, центральное отопление, все дела. Жизнь есть и за мкадом. При том, что этот список и есть большая часть новости тут, ну… хорошо. Но вообще, зная, что мы тут сидим в пещерах, всё-таки было бы весьма не лишним пояснять для нас, пещерных людей, кто все эти люди тама-тама. Пещерные люди были бы благодарны такому просветительству, т.к. самим искать всё это может быть банально влом. А так бы хоть знали, что тот-то да тот здоровый мужик в кваку рубился ещё в нулевых, этот двадцатилетний парнишка в доте сидел и так далее. Мы ж “невежественные” не потому, что не хотим просвещаться во всех областях сразу вместе взятых, а просто нас не просвещают ненавязчиво в областях вне нашего обычного круга интересов. Ну, кто там должен быть, а кто нет, устанавливает сама организация, а не чьи-то хотелки у нас тут, уж извини за прямоту. Идеальные условия в вакууме — это всё-таки не то же самое, что то, что мы видим в любых коммерческих случаях.
    •   Тогда любого стримера, который в игры играет, с большим количеством подписчиков записывайте туда.  Там должны быть разрабы игр, разрабы движков, и может быть инвесторы. При этом опять же, разрабы не те, которые хорошие игры выпустил, а которые повлияли на игровую индустрию, например разрабы три в ряд. Их влияние бесспорно, до сих пор делают игры на этой основе. Ну а что до самолетиков, корсаров, рейнджеров, и т.д. — игры классные, но только в чем их влияние? Мне корсары и космические рейнджеры оч нравились, но никакого развития тема не получила вообще, ни в России ни на западе. А очень жаль.  Так же не понимаю, чем онлайновые танки повлияли,ничего после них не появилось, за то могу сказать, что  Panzer Elite 1999 года повлиял, и из него появились онлайновые танки.
    • Ну это давно началось, еще с Сочи, когда злая Россия ВСЕХ ПИЧКАЛА ДОПИНГОМ
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×