Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de_MAX

Jurassic Park: The Game

Рекомендованные сообщения

bd0c8f420676a0472d9dfdbadaa8a659.png
Парк Юрского периода: Игра

Эпизод 1: Незваный гость.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Apa4: перевод;
A1kaida: перевод;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование, редактура;
MegaMiha: перевод;
pashok6798: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
Sneik_Solid: перевод;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование;
Ден2: перевод.


Эпизод 2: Подмога.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование.


Эпизод 3: Всё глубже.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Эпизод 4: Выжившие.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Dr_Grant: перевод, тестирование;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
MontiAlls: тестирование;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Дополнительная информация:
  • Перевод без проблем ставится на версию из Steam.

Spoiler


текст в {фигурных} и [квадратных скобках] - не трогаем.
не теряем строки и не меняем их местами.
заголовки фраз не трогаем, оставляем два пробела, даже если нет имени.
можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]
убираем двойные пробелы, оставляем только один пробел до или после фигурных и квадратных скобок. Пробелы в начале строки не регламентируются.
знаки типа -- переводим в многоточие ...
знаки типа ...? исправляем на ?..
анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.
напоминаю: после любого знака препинания - пробел, в том числе после троеточия.
напоминаю: обращения к персонажам выделяются запятыми с обоих сторон.
персонажи общаются на ты.
стараемся расставлять ё, хотя бы в спорных словах
Имена персонажей:
Jess - Джесс
Miles - Майлс
Nima - Нима
Dodgson - Доджсон
Nedry - Нэдри
Gerry - Джерри
InGen - ИнГен
Vargas - Варгас
D-Caf - Ди-Каф
Billy Yoder - Билли Йодер
Oscar - Оскар
Dr. Sorkin - Доктор Соркин
Harding - Хардинг
Visitor Center - Туристический центр
Hammond - Хэммонд
T.Rex - Ти-Рекс
Shaving cream - Пена для бритья
Raptor - Раптор
Фразы от TEMP и NOTE переводить не нужно.


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
ЯД — 410012423255854
Qiwi - +79120819334
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем Jericho_Tank

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод будет народный. Как извлечём текст - напишу тут. Кто захочет участвовать - пишите тут или мне в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я начал проходить игру и там одна героиня говорит вроде на испанском, я не ошибаюсь? Если да, то кто знает испанский?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я начал проходить игру и там одна героиня говорит вроде на испанском, я не ошибаюсь? Если да, то кто знает испанский?

если бы это было важно

то снабдили бы английскими сабами)

игра похожа на Heavy Rain

ну, с поправками на бюджет конечно)

и без альтернативных путей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если бы это было важно

то снабдили бы английскими сабами)

игра похожа на Heavy Rain

ну, с поправками на бюджет конечно)

и без альтернативных путей

Блин, ещё 12 часов будет качать) Если Heavy Rain, то круто =) Переводить начнём, как сможем текст распаковать.

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с Хэви Рейн я конечно погорячился))

на на Фаренгейт по геймплею точно похоже)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а какие файлы нужны для перевода?

Ещё пока сказать не могу - нету игры, но пока их точно нельзя извлечь.

А если хотите помочь - выдам текст, как появится =)

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс, я вычислил ключ распаковки - 89DE9F9597DF9CA6C2CDE7CF639583A1DE9C8EEAB0DE99BFC693DA86699CABA9D1A6A5C2CAC689CD

E7DFA99C677CC7E1A6D6999CD3C2A0

Интересно, что в файлах *.lang есть русский язык=)

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такс, я вычислил ключ распаковки - 89DE9F9597DF9CA6C2CDE7CF639583A1DE9C8EEAB0DE99BFC693DA86699CABA9D1A6A5C2CAC689CD

E7DFA99C677CC7E1A6D6999CD3C2A0

Интересно, что в файлах *.lang есть русский язык=)

Хотелось бы в это поверить :smile:

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такс, я вычислил ключ распаковки - 89DE9F9597DF9CA6C2CDE7CF639583A1DE9C8EEAB0DE99BFC693DA86699CABA9D1A6A5C2CAC689CD

E7DFA99C677CC7E1A6D6999CD3C2A0

Интересно, что в файлах *.lang есть русский язык=)

Скинь мне в личку английский и русский =)

 

Spoiler

coverage_gruntgaspscream_english_16 кб - ГОТОВО (Ден2)

credits_6 кб - ГОТОВО (Буслик)

env_docksevacuation_nimadebarks_english_ 26 кб - ГОТОВО (de_MAX)

env_junglecliff_hackjungle_english_12 кб - ГОТОВО (Apa4)

env_junglecliff_junglechase_english_4 кб - ГОТОВО (chops)

env_junglenedrysclearing_diloencounter_english_9 кб - ГОТОВО (chops)

env_junglenedrysclearing_exploreclearing_english_31 кб - ГОТОВО (A1kaida)

env_jungleroad_collidewithnima_english_5 кб - ГОТОВО (LtMitchell)

env_jungleroad_endless_english_17 кб - ГОТОВО (LtMitchell)

env_tourroadtriceratops_gatecrashers_english_18 кб - 319631613165

env_tourroadtriceratops_runforshelter_english_8 кб - ГОТОВО (Ден2)

env_tourroadtriceratops_triceratopstrouble_english_1 кб - ГОТОВО (Буслик)

env_tourroadtriceratopsday_backontrack_english_28 кб - ГОТОВО (Ден2)

env_tourroadtriceratopsshed_shelter_english_1 кб - ГОТОВО (Sneik_Solid)

env_visitorcenterexterior_arrival_english_606 б - ГОТОВО (Sneik_Solid)

env_visitorcenterexterior_trexoutside_english_4 кб - ГОТОВО (Apa4)

env_visitorcenterinterior_aftermath_english_3 кб - ГОТОВО (Apa4)

env_visitorcenterinterior_arrival_english_15 кб - ГОТОВО (MegaMiha)

env_visitorcenterinterior_trexinside_english_12 кб - ГОТОВО (MegaMiha)

env_vista_hardingintro_english_8 кб - ГОТОВО (webdriver)

jp_common_english_1 кб - ГОТОВО (Буслик)

text_richpresence_english_249 б - ГОТОВО (Буслик)

text_statsmanager_english_2 кб - ГОТОВО (Буслик)

tourroadtriceratops_gerry_english_5 кб - ГОТОВО (LtMitchell)

tourroadtriceratops_jess_english_5 кб - ГОТОВО (LtMitchell)

ui_credits_english_25 кб - Буслик

ui_menu_english_3 кб - ГОТОВО (Буслик)

ui_scenario_english_1кб - ГОТОВО (Буслик)

ui_sorkinsnotes_english_16 кб - ГОТОВО (LtMitchell)

ui_text_english_5 кб - ГОТОВО (Sneik_Solid )

ui_tutorial_english_6 кб - ГОТОВО (webdriver)

ui_unixsystem_english_ 792 б - ГОТОВО (Буслик)]

текст в {фигурных} и [квадратных скобках] - не трогаем.

не теряем строки и не меняем их местами.

заголовки фраз не трогаем, оставляем два пробела, даже если нет имени.

можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]

убираем двойные пробелы, оставляем только один пробел до или после фигурных и квадратных скобок. Пробелы в начале строки не регламентируются.

знаки типа -- переводим в многоточие ...

знаки типа ...? исправляем на ?..

анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.

напоминаю: после любого знака препинания - пробел, в том числе после троеточия.

напоминаю: обращения к персонажам выделяются запятыми с обоих сторон.

Персонажи общаются на ты.

стараемся расставлять ё, хотя бы в спорных словах

Имена персонажей:

Jess - Джесс

Miles - Майлс

Nima - Нима

Dodgson - Доджсон

Nedry - Нэдри

Gerry - Джерри

InGen - ИнГен

Фразы от TEMP переводить не нужно.

Пишите сюда или в личку какие файлы - вышлю

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел первый эпизод и ... начался второй)

похоже доступны все 4 по порядку)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Кто захочет участвовать - пишите тут или мне в личку.
Пишу.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пишите сюда или в личку какие файлы - вышлю

Я бы тоже не отказался поучавствовать в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Plati.Market; Ultimate Enhancer был обновлён. Версия 1.1 MegaCatalog: Новая функция: Добавлена опция сортировки "Новизна". Товары теперь можно сортировать по их идентификатору (data-id), что позволяет отображать самые новые товары первыми (сортировка по убыванию ID). Улучшение: Реализовано автоматическое удаление дубликатов товаров при полном сборе каталога продавца. Если один и тот же товар (с одинаковым ID) встречается на нескольких страницах, в итоговом списке он будет представлен только один раз. Обновлены соответствующие элементы интерфейса и логика для поддержки новой сортировки и корректного отображения кнопок.
    • Всё пытаются свои каканные очки продвигать. Какая-то дурь. Жалко что игра по этой вселенной пройдёт мимо.
    • Что хоть качать?
      По-видимому что-то сломалось с распознанием имён от файла globalgamemanagers, возможно он иначе выглядит в андроид, либо он нарезанный. А StreamingAssets\ бандлы, там такие же, ошибок там нет.
      Эту штуку так-то можно отключить, -mb_disable_original может поможет.
    • Ведьмак 4 - ВАС ОБМАНУЛ НОВЫЙ ГЕЙМПЛЕЙ | Обзор Трейлера The Witcher 4 от Evoice Erebus https://www.youtube.com/watch?v=k6heT0Mwt2s Город показан с перебором проработки, и это точно не то, чего прям не хватало 3 ведьмаку. Абсолютно согласен, что 70% успеха части это работа сценаристов. В остальные 30 точно входит фейс лифт игры, исправление косяков (например поведения той же самой плотвы). Но интересный, запутанный сюжет, с фирменным юмором - это то, чего все ждут от ведьмака. И даже если вышел бы допиленный некст ген, но с качественным сюжетом - фанатам этого точно было бы достаточно. А ещё меня очень сильно раздражают яркие карнавальные цвета этой демки, на мой взгляд освещение и цвета пещеры, из трейлера - гораздо больше подходит ведьмаку. А лицевая анимация Цири здесь смотрится как дешевый дип фейк. Никто тебе не обещал реальный геймплей, ибо ты не аудитория State of Unreal. Суть была показать разработчикам, что анрил развивается и что не менее важно - оптимизирует свои технологии, вплоть до того, что аппаратный люмен позволяет теперь получить 60 фпс на ps5, что ускорен стриминг ресурсов и тд. Техно демка свою цель выполнила - точка, и не нужно фантазировать и ожидать то, чего нет, голова на плечах вам дана не просто так. И никто не оправдывался, а констатировали факт, что это не отражает игру - но вы даже так доебались до них... Это пиздец. Сами придумали, сами обиделись и назвали подставой...  
    • Вступление с отсылкой в виде эффекта, как в третьем «Ведьмаке». Синематик на движке игры. Хождение в толпе в стиле Ubisoft и серии Assassin's Creed. Куча бутафории, с которой никогда не будешь взаимодействовать, если только это нельзя будет стырить. Ну и музыка — типичная для «Ведьмака», на высоком уровне, что не может не радовать. В общем, пока всё сыро, и «геймплейным» это трейлером назвать сложно — это, скорее, просто вступление: ни боёвки, ни использования расходников и скиллов, ни каких-либо элементов погони или вообще внятного взаимодействия с миром, кроме стартовой деревеньки.
    • На суд это окажет не давление, а противодавление. Думаете судья обрадуется и проникается, когда ему процесс сорвут?  
    • Поиграл в демку русской игры “Аспис”, мне понравилось. Не атомное сердечко, но тоже вроде ниче. Хотя как знать, что там в полной версии. 
    • Лицензия нужна, если Мир Танков будет все еще использовать наработки WG (запатентованный WG движок, запатентованные WG механики и тд), и при этом Леста со своими танчиками пойдет на международный рынок - вот тогда нужна будет лицензия от WG, или будет судебный иск от WG со всеми отсюда вытекающими как блокировка игры на западе & оборотный штраф — естественно новые владельцы Лесты делать этого не будут.
      Если же Мир Танков будет работать только в России, то там WG своей лицензией могут подтереться, ибо если с их стороны будут какие то судебные претензии, то российский суд экстремистов из WG с их иском пошлет на три буквы.
      Что же касается серверов, ну так те сервера, которые принадлежат Лесте & находятся в России так и останутся у Лесты + при необходимости увеличения серверных мощностей можно еще серверы запустить - тут нет ни каких проблем. 
      Или вы имеете ввиду, что у Лесты нет ни какой игры, что они выпускали всего-навсего патчики для региональной версии WOT, а дистрибутив игры & инструментарий был только у WG на WG'шных серверах ?
      Так это вдряд ли, ибо насколько я знаю Леста полноценно игрой занималась - сама ее в России запускала & ковыряла имея весь нужный инструментарий, который WG может забрать только одним способом, если сотрудники Лесты удалят все это со своих компьютеров\серверов — они сейчас конечно могут это сделать, но это будет уже уголовка & попадалово на большие бабки. Посмотрим чего там дальше будет, ну а вообще лично мне как то пофиг чего и как там будет, ибо в WoT я давно не играю и играть не собираюсь, а потому мне как то все равно че там будет с этой лутбоксо-донатным казино.
      Да и государству на это думаю пофиг, ибо в масштабах государства это копейки, и там не актив отжимали (как сегодня кукарекают всякие неполживые и ни разу не проплаченные блохеры, которые как по команде дружно завыли
      транслируя своей пастве одну и ту же методичку про отжатие бизнеса кровавым режимом & бедную дочку офицера Хатажабова, который оказывается кровь проливал за россиюшку на колчаковских фронтах последнюю рубаху на СВО отдал, правда на СВО об этом знать не знают, и который по слухам как только жареным запахло, видимо от сильной невиновности & патриотичности еще в апреле из России сдриснул), а ставили на место охреневших от вседозволенности & безнаказанности забугорных барыг, которые зарабатывая деньги в России, после начала СВО начали активно поддерживать врагов России.
      Как Витя Кислый, который через свою прокладку Лесту (которую на время дали подержать зиц-председателю Малику Хатажаеву) зарабатывая на танчиках основные бабки в России, выслуживаясь перед западом (где у Вити находятся его личные активы надоначенные хомяками, и которые он естественно сильно не хотел терять) начал показательно поддерживать & помогать Украине, показывая тем самым свою лояльность.
      Вот за поддержку салоедов Витя бан в виде национализации его российской прокладки ака перекрытия основного канала получения им бабок из России он и получил.
      Что нужно было сделать еще пару лет назад, но у нас к сожалению государство сильно неповоротливое + для этого нужно было политическое решение ака разрешение с самого верха.
      Cегодня это разрешение на душить (Надо их душить (с) ВВП ) есть, поэтому таких вот Кислых Вить & всяких брыкающихся и не соблюдающих российские законы ютубы теперь в России будут душить.
      И если с ютубом вопрос сильно спорный, то с WG\Лестой все делается правильно - поддерживаешь УГИЛ, значит в России ты бабки не зарабатываешь, и это однозначно правильно.
    • Без понятия, почему спустя столько времени никто так ничего и не скинул. Надо исправлять! Оставлю здесь небольшую инструкцию по установке русификатора, если вдруг он кому-то понадобится. Установка довольно простая.  Скачиваете русификатор. Перекидываете файлы из папки Rayman 3 Rus в корневую папку игры и соглашаетесь с заменой файлов. Скачиваете Rayman Control Panel и открываете программу. В списке игр на главной странице должна уже быть автоматически найдена Rayman 3 (если игры в списке нет, то внизу есть кнопка “Добавить игру”, с помощью которой можно вручную добавить директорию игры в программу). Нажимаете на Rayman 3 в списке и в меню, которое появилось на главном экране, под пунктом Archive Explorer, нажимаете на “Синхронизация текстур”. После окончания синхронизации можете закрывать программу и наслаждаться переведённой игрой! Работает как с GOG, так и с Ubisoft Connect версиями.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×