Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Pacifist AVB

Лучшие локализации или "ну надо же - не испортили"

Рекомендованные сообщения

Да Есть хорошие локализации, а есть исключительные, отличные (далее все имхо), на моей памяти есть одна, зовется Шизариум.

Очень хорошо подобраны голоса, озвучка великолепна, нечего подобного не встречал до настоящего времени.

Хотя честно признаться оригинал не видел и судить не смею насколько близко к первоисточнику, но сделано на отлично, очень атмосферно, по мойму даже идеально.

А по вашему мнению есть ли другие шедевральные (не просто хорошие а памятные, отличные, вам симпатичные :-) ) адаптации для отечественного потребителя?

(еще не плох варкрафт 3 из-за обилия озвучивающих актеров, но не то)

з.ы.

Хочется добавит, Агонию власти 2 от буки (самое первое издание).

Очень мне памятны высказывания различнх героев в экстремальных ситуациях (специально из игры даже выдирал чтобы попереслушивать)

Изменено пользователем Pacifist AVB

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для меня все локализации хороши, если есть русский звук. Качество неважно. Поэтому я долго ругал 1с за Обливион и толком в него не поиграл...

Покупая локализацию я плачу за перевод на русский язык, а не за субтитры. Если я хочу оригинальную речь, то заказываю англ. лицензию.

Хотя аниме смотрю только с сабами...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По моему мнению это Doom 3, Subbs The Zombie, Call Of Cthulhu, Drak Messiah и F.E.A.R.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализация Jericho понравилась. Сравнивал с оригиналом - наша лучше. Бука в последнее время хорошие работы делает. Psychonauts например.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто там заикнулся о Принце 2? :D Шедевр. Слов нет. Только в мануале почитайте о том, кто дал медальон принцу... Ну да, был такой чел Фарах в первой части, конечно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На моей памяти оставили отметины такие шедевры как Фул Тротл ( думаю все помнят песенку про полный бак=), Балдурс Гейт ( до сих пор понять не могу, как можно было перевести такой объем текста без видимых ляпов) и первый Данжеон Кипер от Дядюшки Рисеч (озвучка при захвате новых территорий).

Мда, раньше пираты ладили игры лучше чем сейчас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Warcraft III Reign of Chaos + The Frozen Throne - лучшая локализация, что я играл. Озвучка даже лучше оригинала в целом (некоторые голоса все-же уступают английским).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да Есть хорошие локализации, а есть исключительные, отличные (далее все имхо), на моей памяти есть одна, зовется Шизариум.

Очень хорошо подобраны голоса, озвучка великолепна, нечего подобного не встречал до настоящего времени.

Хотя честно признаться оригинал не видел и судить не смею насколько близко к первоисточнику, но сделано на отлично, очень атмосферно, по мойму даже идеально.

А по вашему мнению есть ли другие шедевральные (не просто хорошие а памятные, отличные, вам симпатичные :-) ) адаптации для отечественного потребителя?

(еще не плох варкрафт 3 из-за обилия озвучивающих актеров, но не то)

з.ы.

Хочется добавит, Агонию власти 2 от буки (самое первое издание).

Очень мне памятны высказывания различнх героев в экстремальных ситуациях (специально из игры даже выдирал чтобы попереслушивать)

Ещё как есть, вот к примеру игра HellForce или Will Rock, озвучка просто потрясающая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HITman BLooD MoNeY :blush2: в частности Голос Дианы)))

да и еще Call of Juares ооочень драматичная озвучка просто в ВОСТорге :yahoo:

Изменено пользователем ilnar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dreamfall

Dreamfall в оригинале мне гораздо больше понравился..

Локализация Jericho понравилась. Сравнивал с оригиналом - наша лучше. Бука в последнее время хорошие работы делает. Psychonauts например.

Да, Jericho класс..

Из последнего понравилась локализации Bioshock от 1С.. специально субтитры отключил, более атмосферно..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все-таки кроме Ведьмака ничего и не вспомню - народ при переводе явно проникся атмосферой игры и к делу с душой подошли. На каком-то блоге слушал их посыпания и неудачные дубли, валялся под столом просто..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все-таки кроме Ведьмака ничего и не вспомню - народ при переводе явно проникся атмосферой игры и к делу с душой подошли. На каком-то блоге слушал их посыпания и неудачные дубли, валялся под столом просто..

О точно, как я мог про Ведьмака-то забыть :rolleyes: Хотя не все голоса там настолько хороши к сожалению..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Company of heroes" от Буки. Озвучено на высшем уровне.

Но продолжение "Company of heroes: opposing fronts" в качестве предшественнику уступило, причём серьёзно. Голоса порой режут как по живому.

Отдал бы своё первенство "Агонии власти 2" все таки он был у меня первый ... лицензионный!!! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dark messiah, hl2, BiA ну еще много игр долго вспоминать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/814360/Mythic_Ocean/ Что бы вы сделали, если бы вы были друзьями с богами, и ваше влияние на них могло бы изменить вселенную? Mythic Ocean — это атмосферное и очаровательное приключение, в котором вы подружитесь с пантеоном богов под водой, поможете им найти себя и сделаете выбор, который определит создание нового мира. 

      Исследуйте все результаты. Какой бог поднимется выше? Какой мир они создадут? Вы решаете — выбирайте мудро. Функции   Повествовательное исследование — сочетает в себе игровой процесс визуального романа, ориентированный на диалоги, со свободным исследованием. Благодаря глубоким беседам с богами ваш выбор влияет на судьбу вселенной. Разнообразная, мирная подводная среда. Познакомьтесь с множеством забавных, очаровательных созданий. Никакой смерти, никакой битвы, никаких неудач. Задача — повлиять на богов, чтобы получить желаемый результат — результаты варьируются от гармонии до хаоса. Есть краб, танцующий брейк-данс.
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.91. Что изменилось: Исправление ошибок из нашего дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Финальные правки в именах персонажей Исправление названий некоторых предметов согласно внутриигровой терминологии Добавление последнего пакета переведённых текстур (спасибо m4d1s и SI) Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • В Steam вообще заходить вредно. Сразу появляется желание набрать всего в корзину по скидкам, да побольше Ну и по классике потом не запускать это.  
    • Без понятия, т.к. это связано не с клиентом, а с разработкой.
    • @Deep_Dish  После установки русификатора игра вылетает при переходе в пункт меню “Load game”.
    • И через сколько же лет сие чудо случится? 
    • А через сам клиент как это посмотреть? не хочу заходить на аккаунт через интернет браузер (что во много уменьшает безопасность аккаунта, имхо).
    • Ой да брось, профессору Даскеру, который сказал нам, что игра на балабановском языке, которого тот пока что не знает, определённо виднее, чем нам, простым смертным. Думаю, что это новое название японского языка в его персональном личном внутреннем мире, хотя зарекаться не буду.
    • @Сильвер_79 Я помню начал читать Колесо времени когда там было семь книг, когда их стало десять читать пришлось по новой а спустя несколько лет пришлось читать по новой уже 12, в итоге я прочитал цикл аж четыре раза, жуть! Но цикл мне понравился в целом, так что не страшно и перечитывал я с удовольствием.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×