Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Olimpik

F1 2010-2011

Рекомендованные сообщения

Ну чё ребят,кто будет озвучивать диспетчера команды??Кто прессу озвучивать??)))

текстовый перевод и так геморно делать...а тут озвучка)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе можно попробовать субтитры сделать)

Предлагаю поручить это trasym, чтоб он тут лишний раз под ногами не путался, а занялся делом :о)

Great Atreides

Спасибо

Но это еще не переведено, кто знает - помогайте

We made a big deal about how he was your rival this year, so it’s a bit of a shame that we go into the last race behind him.

Еще. Народ, вроде договорились же имена собственные не переводить. Нафига там Сабину перевели? И не только Сабину - dragon99 (в Часть 1) перевел всех, кого только можно. Нафига????

и Hey правильнее переводить не Эй, а Слушай(-те) или Привет

Не на конеферме находимся :о)

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как это лучше перевести CO-OP Head to head?

Раз никого нет)

Кооператив один на один или лицом к лицу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну нафига их переводить? Один напишет Сабина, другой - Сабрина... или один пишет Майкл, другой - Микаэль...

Не трогайте имена собственные и названия команд! По именам - кто редактировать будет, сочтет нужным - сам изменит.

Пример еще - Andy Knight - один пишет - Энди Кнайт, другой говорит, что надо Энди Найт

Ну нафига вообще это надо сейчас? Не трогайте имена.

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
We really need you to start challenging [driver1_fullname] for places if we want to be ahead of him by the end of the season.

Нам действительно нужно начинать бороться за места с [driver1_fullname], если хотим быть впереди него к концу сезона.

Вставлю и свои 5 копеек.)))

[driver1_fullname] - я так понимаю это переменная, вместо которой в игре будет отображаться конкретное имя и скорее всего в именительном падеже. А предложение построено таким образом, что подразумевается творительный падеж. Перефразируйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена переводим! В тот переводе, что автоматом копируется с перевода Буки все имена переведены (искл. одиночные имена пилотов, но в интервью их имена переведены).

[driver1_fullname] - я так понимаю это переменная, вместо которой в игре будет отображаться конкретное имя и скорее всего в именительном падеже. А предложение построено таким образом, что подразумевается творительный падеж. Перефразируйте.

Там будет имя типа PETROV, WEBBER, HAMILTON и т.д.

Изменено пользователем GolfNorth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пусть редактор и переведет, и с соответствующими падежами - а то почитать там части - один одно имя пишет, другой другое. Потом разбирайся)

Himick

Ну а что мы можем сделать, хоть ты и прав?

GolfNorth

Но ты же предлагаешь все имена перевести...

Переведет кто или нет?

We made a big deal about how he was your rival this year, so it’s a bit of a shame that we go into the last race behind him.
Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот полазил и нашел такой вот сайт написано руссификатор, но что то вес меня смущает, думаете фейк?Сам Сайт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GolfNorth

Но ты же предлагаешь все имена перевести...

Блин, для кого я написал в своем сообщении исключения? Или вновь повторить, что переводятся все имена, КРОМЕ одиночных имен пилотов типа

db_Vitaly=VITALY

db_Petrov=PETROV

db_Petrov_short=PET

Во всех остальных случаях имена пилотов переводятся (интервью, описание и т.п.).

db_driaud_24=Виталий

db_im_tmc_ren_06_a_pos=Виталий - превосходный гонщик. Им нельзя не восхищаться.

Изменено пользователем GolfNorth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот полазил и нашел такой вот сайт написано руссификатор, но что то вес меня смущает, думаете фейк?Сам Сайт

Скачал.У меня ничего не поменялось...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу падежей - а там нет переменных с разными падежами?

А по поводу имён - вот на мой взгляд смотрится плохо, когда в русском тексте имена и названия на иностранном языке. Предлагаю создать словарь имён и везде их писать так, либо это всё переделает корректор после окончания перевода.

Вставлю и свои 5 копеек.)))

[driver1_fullname] - я так понимаю это переменная, вместо которой в игре будет отображаться конкретное имя и скорее всего в именительном падеже. А предложение построено таким образом, что подразумевается творительный падеж. Перефразируйте.

Нам нужно начинать занимать более высокие места, чем [driver1_fullname], если хотим быть впереди него к концу сезона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bobrock

Банальный ответ - перефразировать под именительный падеж. Если не сильно следовать дословному переводу, а сохранить только смысл, то навскидку могу предложить такой вариант:

[driver1_fullname] - наш основной соперник. Нам пора начинать бороться с ним за места, если мы хотим быть впереди него к концу сезона.

По поводу падежей - а там нет переменных с разными падежами?

Нет, просто по тому что в английском нет падежей. По-этому они часто используют систему переменных.

Изменено пользователем Himick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Assetto Corsa Rally

      Метки: Гонки, Ранний доступ, Автосимулятор, Для одного игрока, Физика Платформы: PC Разработчик: Supernova Games Studios Издатель: 505 Games Серия: Assetto Corsa Дата выхода: 13.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 6785 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Добавлена версия для EGS Arranger: A Role-Puzzling Adventure
    • Не замечал такого. У меня конечно музыкального слуха нет, но для меня это пример чистейшего звучания: Ella Rey — Hollow Hum Anne Bloom - Velvet Ghost Если бы не знал заранее, даже бы не заподозрил, что это ИИ. И это при том, что ИИ еще только делает первые шаги в этом направлении.
    • спасибо большое! шикарно работает и всё и не вылетает
    • ещё как  забыл как сундуки под водой открывал ? великолепную песню хоть не подзабыл ? https://youtu.be/TqDoABbW6Jk?t=100
    • @Azag-Thoth раз я всё равно сделал, так что пускай будет Адаптировал под linux версию, скачать можно там же.
    • proton 11. игра запустилась. работает.
    • Собрал русификатор для MAC-Steam последней версии, нужен человек протестировать.
      Пишите в личку.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1944260/Ascend/ Разгадывайте древние загадки, собирайте карты Таро и проходите испытания зодиака, чтобы взобраться на гору и спасти свой народ в Ascend, трехмерной приключенческой игре-головоломке. Переключайтесь между Днем, Сумерками и Закатом с помощью Маховика Времени, чтобы раскрывать секреты, изменять ландшафт и находить скрытые пути. Сможете ли вы вознестись?   Чтобы спасти свой народ и восстановить равновесие в мире, Авроре предстоит сделать то, чего никто никогда прежде не делал: пройти испытания зодиака, чтобы покорить мистическую гору и раскрыть тайны затерянной цивилизации. Каждое задание содержит головоломку, связанную с созвездиями. Переключайтесь между днем, сумерками и закатом с помощью Маховика времени. Каждое время суток по-разному влияет на мир, раскрывая секреты, изменяя ландшафт и открывая скрытые пути, позволяющие решать головоломки. Соберите таинственные карты Таро, разбросанные по горе, чтобы узнать их секреты. Вы не первый, кто предпринимает это путешествие. Откройте для себя следы паломников прошлого, услышьте их эхо и разгадайте мифы, которые сформировали ваше путешествие. Подобно тому, как Авроре приходится преодолевать свои страхи и трудности в испытаниях, многие люди сталкиваются со своими собственными проблемами психического здоровья. Именно поэтому мы сотрудничаем с Safe in Our World , благотворительной организацией, которая занимается повышением осведомленности о проблемах психического здоровья посредством видеоигр.
    • Да, не посмотрел что повторяется. Но про крест вермахта тоже подробно объяснил, никто бы не стал вешать флаг с ним. Не хочу углубляется, вся это легко гуглится — тем более немца были сверхпеданты у них на каждый чих была своя символика.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×