Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вижу что перевод ещё не забросили и возможно найденные огрехи исправят. 

Чаще всего встречается текст, вылезающий за пределы диалогового окна (играю с обычными шрифтами, не с увеличенными):

Скрытый текст

231Q7RN.jpg

65wr0Sy.jpg

65wr0Sy.jpg

xIzYvph.jpg

q6AtUn7.jpg

iND49EJ.jpg

CnTtaU2.jpg

HejQn0J.jpg

W7MrwYv.jpg

LXdAEF1.jpg

xGMAvmv.jpg

4M16bXr.jpg

1bThgkZ.jpg

gRSUkdX.jpg

N6Lly1j.jpg

Один раз во время прохождения вылезла вот такая вот непонятная фраза:

NIiuR7u.jpg

“Для” здесь явно лишнее:

CYA7FyN.jpg

Почему-то при вскрытии замков во многих местах не отображается число отмычек, которые требуются для вскрытия (видимо какую-то переменную в переводе потеряли):

eZSLTjT.jpg

WX27eWy.jpg

Один раз встретились знаки подчёркивания вместо кавычек:

T2CVOfi.jpg

В свойствах персонажей в отряде надпись “выше”/”ниже” налезают друг на друга:

MS7ZYLH.jpg

Почему-то некоторые задания с точками в названии, а какие-то без:

4eeLQ9q.jpg

t1Y7hyf.jpg

Это точно правильный перевод — нет никакой ошибки в том, что топор/глефа или алебарда называется мечом?

79h8g8Q.jpg 

Изменено пользователем xoxmodav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, xoxmodav сказал:

Вижу что перевод ещё не забросили и возможно найденные огрехи исправят. 

Я решил сразу поправить текст на ноте.

  1. Все указанные вылезания за границы, скорее всего, устранены. Так как устранение ведется переписыванием текста с его сокращением, на месте не проверить и нужно перепроверять эти места в игре снова.
  1. Фраза с английскими буквами — системная фраза “abil_can_target_this_location called prematurely”. Что-то там о преждевременном срабатывании скрипта. Я думаю, что не стоит переводить такие фразы, но тут выбор за DragonZH. В таком случае эти фразы нужно переводить (как-то без применения английских букв, а название скрипта ты не напишешь по-русски) во всех частях авадона и авернума.
  2. Проблема с количеством отмычек, подчеркиванием и точками исправлена. Слово “для” убрано
  3. Поврежденный меч стал поврежденной глефой
  4. По поводу налезания выше/ниже нужно обращаться к DragonZH. Поскольку в английском Up/Down, возможно, в русском языке придется мириться с этим налезанием.

Осталось только дождаться, когда наберется изменений на новую версию.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой-то старый русик, потому что отмычки я ещё в версии 1.1.5 от 3.11.20 правил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DragonZH сказал:

Какой-то старый русик, потому что отмычки я ещё в версии 1.1.5 от 3.11.20 правил.

Устанавливал последней версии, скаченный по ссылке из шапки:

9bHhThG.png

А если отмычки были исправлены, то на Ноте изменения значит должны были уже быть.  @se_rgus2008  на ноте исправления по отмычкам были или отсутствовали?

P.S. Внёс ещё несколько предложений и поправок в комментариях к переводу на ноте.

Изменено пользователем xoxmodav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, xoxmodav сказал:

Откуда это и почему здесь 1.1.5 не выкладывали?

Я DragonZH писал  на счет проблемы с отмычками  он поправил и мне ссылку скинул.

Изменено пользователем al79spb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, xoxmodav сказал:

Откуда это и почему здесь 1.1.5 не выкладывали?

 

2 часа назад, al79spb сказал:

Я DragonZH писал  на счет проблемы с отмычками  он поправил и мне ссылку скинул.

Да точно. Иногда я не отправляю обновы незначительные, в описании русика же есть ссылки на последние версии. А проверку версии как-то не в досуг сделать, но и недолго в принципе, как в Underrail например. В общем, только ссылки валяются внутри, возможно, для этого нужно быть чуть более квестабельным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, DragonZH сказал:

 

Да точно. Иногда я не отправляю обновы незначительные, в описании русика же есть ссылки на последние версии. А проверку версии как-то не в досуг сделать, но и недолго в принципе, как в Underrail например. В общем, только ссылки валяются внутри, возможно, для этого нужно быть чуть более квестабельным.

Я, хоть убейте, в этой теме не нахожу эту ссылку — после публикации версии 1.1.4 в сентябре больше нет ничего. :(

Надо бы обновить перевод, а то я всю игру прошёл, угадывая сколько надо отмычек и используя F3-F4.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, xoxmodav сказал:

Я, хоть убейте, в этой теме не нахожу эту ссылку — после публикации версии 1.1.4 в сентябре больше нет ничего. :(

Надо бы обновить перевод, а то я всю игру прошёл, угадывая сколько надо отмычек и используя F3-F4.

Да в русике всё, причём тут эта тема. Эти русики даже в руководствах стима валяются с оригинальными ссылками, на которые я закидываю. А тут у меня доступа нет сразу кинуть, нужно каждый раз к админу сайта обращаться, поэтому не значительные не попадают здесь. :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, xoxmodav сказал:

Один раз во время прохождения вылезла вот такая вот непонятная фраза:

NIiuR7u.jpg

Что за локация? Есть ещё какой текст с неё диалогов или с табличек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DragonZH сказал:

Что за локация? Есть ещё какой текст с неё диалогов или с табличек.

Это непереведенный текст ошибки отсюда, не знаю, стоит ли его переводить.

 http://notabenoid.org/book/56748/405631?Orig_page=1#o122955666

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, se_rgus2008 сказал:

Это непереведенный текст ошибки отсюда, не знаю, стоит ли его переводить.

 http://notabenoid.org/book/56748/405631?Orig_page=1#o122955666

Я понял, что отсюда. Нужно идентификатор файла найти по тексту с карты рядом, и где-то в этих файлах ошибку искать. Опять что-нибудь с кавычками, хотя они должны были технически все исправиться.

И сейв хорошо бы тоже иметь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Я понял, что отсюда. Нужно идентификатор файла найти по тексту с карты рядом, и где-то в этих файлах ошибку искать. Опять что-нибудь с кавычками, хотя они должны были технически все исправиться.

И сейв хорошо бы тоже иметь.

Когда у меня была ошибка, связанная с кавычками во втором Авадоне, на локации вообще ни один диалог не воспроизводился. И сразу было написано, что диалог сломан (прикрепил фотку). Кроме того, я сразу во всех частях проверил и исправил все нестандартные знаки.

На скрине выше скорее всего ошибка самой игры, связанная с применением способности в бою, насколько могу предположить из названия.

635fb634cf889de68e3167594b448da8.png

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×