Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Без кординат шрифта сложновато текстуру перерисовать на кириллицу, ещё вопрос, что получится. Давно смотрел и скажу, что она зашита в экзешку и её там не определить, чтобы изменить.

Подскажу, что коретка шрифта по х символа, ограничена самим символом по входящим в него пикселям. От сюда следует, что символы такие широкие как "Ж" нужно перерисовывать вместо например "М" или "W", а узкие примерно к таким же узким. Количество букв в русском больше чем в англ., оставшиеся можно использовать вместо символов {}[]()<>/\@#$%^&*.

Также в экзешке находится часть текста и если её не переведёте, а шрифты будут кириллические. Будет отображаться набор русских символов. ;)

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нету желания опять поковырять экзешник?

  Цитата
Без кординат шрифта сложновато текстуру перерисовать на кириллицу, ещё вопрос, что получится.

Ну да. Я писал примерно то же самое тут http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=321611&st=100

Я думаю, нормальный шрифт получится.

Будет только в верхнем регистре всё. Но это даже плюс, для маленьких экранов.

Маленькие буквы будут отданы под нужды нехватающих букв. По высоте они одинаковые, скорее всего. Место отведенное под "l", скажем, бедет равно "m". А место маленькой "m" будет отведено, скажем, под мягкий знак. и т.п.

Выбор - либо красивый шрифт в верхнем регистре, либо ломанный, но мелкий.

Но вообще, я думаю, если будет хороший перевод, то можно будет потерроризировать автора игры. Он манией величия страдать не должен, всё таки работает на себя и делает игру вдвоём, может и пойти на уступки, если увидит, что сообщество достаточно активное, чтобы добавить в игру поддержку русского шрифта.

Можно будет и петицию открыть в эту честь.

Короче, как по мне, про шрифт думать рано. Его перерисовать можно. В худшем случае, будет ПлЯсАть или в ВЕРХНЕМ регистре. Тут объем работы перевода еа русский - 80%. Смысл сидеть над шрифтами, если переводить потом никто не будет?

Кроме того, шрифт человек на 4pda вроде бы перерисовал уже.

  Цитата
Также в экзешке находится часть текста и если её не переведёте, а шрифты будут кириллические. Будет отображаться набор русских символов. wink.gif

Разве? =/

Какой там текст? Вроде бы всё что есть, хранится в текстовиках.

Правда, я ковыряю Андроид версию, может и отличается чем.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Krent писал:
Разве? =/

Какой там текст? Вроде бы всё что есть, хранится в текстовиках.

Правда, я ковыряю Андроид версию, может и отличается чем.

Показать больше  

Да например при старте новой игры в самом начале

Welcome to Avadon! First, select one of the four character types to the left. Use the text box to change your name. When you're ready, press the 'OK' button

И далее и идёт имя Tristram

Если не считать служебные ерроры, не должно быть много.

Шрифт тоже из текстуры используется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой то замкнутый круг поручается то пишешь, что шрифт отпугивает переводчиков год назад. Щас

  Krent писал:
Короче, как по мне, про шрифт думать рано. Его перерисовать можно. В худшем случае, будет ПлЯсАть или в ВЕРХНЕМ регистре. Тут объем работы перевода еа русский - 80%. Смысл сидеть над шрифтами, если переводить потом никто не будет?

Кроме того, шрифт человек на 4pda вроде бы перерисовал уже.

Показать больше  

спроси про шрифт у Junk287 он был Вчера на 4pda в 19:52.

Поди ни кто не хочет переворотить просто.

Я так долго перевожу, 30 мин одно предложение, что это для меня трындец полный.

По идее в нижнем регистре можно сделать шрифт, чтобы не прыгал, если правильно сделать.

Кстати в игре ведь есть набирающийся текст. И при набирании имени, будут отображаться не соответствующие символы. Может тогда лучше сделать весь РУССКИЙ ТЕКСТ в верхнем регистре.

В таком шрифте без кординат, только один минус. Будут не большие промежутки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не паникуйте. С меня несколько строчек перевода точно будет:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати шрифты Avernum: Escape From the Pit, здесь в Avadon и в Avadon2. Идентичные

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Какой то замкнутый круг поручается то пишешь, что шрифт отпугивает переводчиков год назад.

Ну так да. Много текста и кривоватый шрифт, что больше отпугивает - непонятно.

Но, сделать перевод с кривым шрифтом - можно. А сделать без русского текста - вообще нельзя.

Со шрифтом что-нибудь придумаем.

Ну переводите тогда, я начну делать шрифты и ковырять exe. Просто, вдруг удастся убедить автора добавить координаты для русского шрифта? И тогда ненужно будет делать шрифт. Ведь идеально все подогнать займет времени тоже порядком.

  Цитата
В таком шрифте без кординат, только один минус. Будут не большие промежутки.

Будем тогда стараться уместить буквы в точности до пикселя к английским

  Цитата
Может тогда лучше сделать весь РУССКИЙ ТЕКСТ в верхнем регистре.

Да, я думаю, что ВЕРХНИЙ РЕГИСТР это лучший выход. В конце концов, это можно решить потом. Перевести текст в верхний регистр не сложно автоматически, а обратно нет.

Да и текст перекодить под любой шрифт можно будет в любой момент, дело нехитрое.

  Цитата
Я так долго перевожу, 30 мин одно предложение, что это для меня трындец полный.

У меня как когда. Могу за минуту абзац перевести, а могу пол часа думать, что же авторы хотели сказать. Я игру до конца не прошёл. И могу неправильно местами трактовать смысл некоторых заданий, а они иногда многозначно написаны.

  Цитата
спроси про шрифт у Junk287 он был Вчера на 4pda в 19:52.

Я спрашивал в личку, он не отвечал ещё. Может быть редко на 4pda или делится не хочет ))

Шрифт бы даже просто пригодился посмотреть как оно выглядит, даже если нарисован криво.

  Цитата
Не паникуйте. С меня несколько строчек перевода точно будетsmile.gif

:good:

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ё-моё. Когда текст будете выкладывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Lord_Draconis писал:
Ну ё-моё. Когда текст будете выкладывать?
Показать больше  

В смысле?

Текст давно тут http://notabenoid.com/book/51560 (пост №30)

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Lord_Draconis писал:
А почему для андроид? Я на PC хочу.
Показать больше  

Да не обращай внимания, они одинаковы. Просто тогда под рукой была только Андроид-версия.

Но, тексты и шрифт совпадают побайтово.

Мелкие нюансы будут со всплывающими подсказками, но это не касается основного текста.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Krent писал:
В смысле?

Текст давно тут http://notabenoid.com/book/51560 (пост №30)

Показать больше  

Тут на ноте только 10% даже меньше от всего текста. Текст из самих скриптов (text, string, str, question и ещё операторы есть) не выложен, предметы и нпс не выложены не говоря про ехе :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DZH писал:
Тут на ноте только 10% даже меньше от всего текста. Текст из самих скриптов (text, string, str, question и ещё операторы есть) не выложен, предметы и нпс не выложены не говоря про ехе :D
Показать больше  

Я тоже удивился, чё текста так мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Тут на ноте только 10% даже меньше от всего текста. Текст из самих скриптов (text, string, str, question и ещё операторы есть) не выложен, предметы и нпс не выложены не говоря про ехе

ОМГ, только теперь заметил остальные. В большинстве идут скрипты, вроде:

"beginstate START_STATE;    if (gf(2,19) > 5)        sf(2,45,1);        // endgame    if ((char_ok(41) == FALSE) && (char_ok(42) == FALSE) && (char_ok(43) == FALSE) && (char_ok(44) == FALSE) && (gf(2,8) > 0) && (gf(2,40) == 0))        sf(2,46,1);

 

Которые не нуждаются в переводе.

Но, действительно, там еще внутриигровые диалоги, которых дофига.

И их ещё сложно запихнуть на нотабеноид в чистом виде, нужно писать какой-то парсер.

Жесть сколько текста :shok:

Попробую оптимизовать машинный перевод, заменив кривые термины. И посмотреть, что с этого получится.

Но там текст более лёгкий, чем тот, что выложен.

Кроме того, тот что выложен - основной, там как там задания и т.п. А остальное, это внутриигровые диалоги.

Со шрифтом пока прогресса нет, но про него помню )

Я отвлекался на перевод видеороликов в Грандии2 и на Skies of Arcadia, которую ковыряли на эмуленде.

Кстати, оффтоп, но может нужно кому (раритет-с):

Grandia2RUS_dejap

http://yadi.sk/d/G7ijStl5SCcfM

Skies_of_Arcadia_RUS_FIXED_v4

http://yadi.sk/d/inPRuoNOSCcs5

http://yadi.sk/d/Wm7hpBLNSCcvn

Шедевральные JRPG, всем рекомендую.

PS. Промт выглядит примерно так:

"Нет, мы слишком много сделать и слишком мало воинов. Но мы бойцы кВА. Мы будем делать все, что нам нужно сделать, чтобы преобладать". Но это варвар говорит ))))

Текст в диалогах совсем простой, как по мне. Совсем не так хардкорно, как в тех что на нотабеноиде лежат.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Krent писал:
И их ещё сложно запихнуть на нотабеноид в чистом виде, нужно писать какой-то парсер.
Показать больше  

Вот конкретный список операторов где находится текст.

text1 = "

text1 ="

text2 = "

text3 = "

text4 = "

text5 = "

text6 = "

text7 = "

text8 = "

question = "

print_str("

string("

string_range("

str_color("

Возможно ещё есть посмотри.

Весь текст находящийся в "" извлекается. Могу извлечь легко, если надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.
    • Автор: 007shadow
      The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
      Разработчик: Darkling Room Издатель: Акелла Дата выхода: 3 марта 2008 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×