Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ANTPro

Недавно прошёл Бастион с нашим переводом - сегодня исправил пару ошибок в Идолах...

И ещё - в игре характеристики некоторых улучшений у меня отобр. на англ. - например, + 50 % Hit Damage . Так и не смог найти их в самих файлах.

Это потому что их там нет открытым текстом. На ноте уже около недели назад поправил.

Насколько я понял уже исправили? Мне осталось только русик пересобрать :)

Или еще есть косяки?

Я пока прохожу и правлю (с Котом за компанию) - многовато косяков, где текст не влезает в отведённые ему пределы. Но можно и собрать новую версию))))

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит, скоро будет версия 1.2....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть раздача, где все не подходящие в размер названия поправлены и вообще нет проблем версии 1.1, правда был глюк с вылетом из титров.

 

Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BarmaleYY

Если ошибки имеют места до сих пор, их нужно находить и править - кому-то нравится версия 1.1 - а кому-то и нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что мешает?

Я например не знаю как, если подскажешь, буду блогадарен=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор подходит к Стим-версии?

Да, играю, проблем не заметил.

Изменено пользователем misho29

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тов-щи, вчера игрушка обновилась - добавили "The Stranger’s Dream" DLC. Вот языковые файлы http://rghost.ru/34842621 (отдельно DLC не выдрал). Думаю, было бы не плохо, обновить перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь перевод обновят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлением перевода никто не занимается? Я вот решил перевести, а то вдруг зря стараюсь))

Изменено пользователем OrWin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление было бы весьма к стати, особенно учитывая то что со времени выхода русика вышло уже несколько апдейтов и дополнение

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Над переводом идет работа.

А вот длц смогу занятся только после приезда (27.12)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Над переводом идет работа.

А вот длц смогу занятся только после приезда (27.12)

Я вот один файл перевел. Мда, перевод все таки нелегкое дело. Долго думаешь, как именно лучше перевести.

Изменено пользователем OrWin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OrWin,

это уже переведено, без перевода остался Onslaught04.csv


А из за разной структуры файла Town ошибки не возникнет?

d15ad5dddb45df7181b57d18e3403bf7.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здрасте) а когда уже новый перевод будет? оч хочется дочитать сюжет - некоторые моменты непереведены_(печалька. Кстати не в курсе когда наши офф локализаторы будут переводить? Запаривает читать с гемплея приходится отрыватся. озвучку над...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×