Jump to content
Zone of Games Forum
[Silent Man]

I Have no Mouth, and I Must Scream

Recommended Posts

I Have No Mouth, and I Must Scream

Русификатор (текст)

Русификатор (звук)

banner_pr_iinmaims.jpg

"У меня нет рта, но я кричу."

Такое вот название у данной инди игры.

По сюжету, один суперкомпьютер уничтожил и поставил на колени весь мир (вспоминаем Fallout), и оставил в живых лишь пять человек, заставляя сотни лет проходить различные испытания, себе в удовольствие.

Игра поражает колличеством ужаса и атмосферы тотально нарастающего пи...ца, рекомендуется любителям жесточайшей атмосферы киберпанка, постапокалипсиса и шикарных триллеров с неимоверно сильным сюжетом, который посоперничает даже с Silent Hill 2 по скрытому смыслу.

---

Возьмется кто переводить? Таких проектов больше нет и не будет, а эта вещь более чем достойна текстовой русификации.

Отзывы поигарвших:

"Великая игра.

И очень тяжёлая.Это мрачное и сильное произведение искусства,о котором я не забуду никогда.Символом этой игры я бы назвал окровавленное сердце."

"От себя... действительно, на любителя. Игра сильна не сложностью пазлов или графикой (95й год, что уж), но необычной и необычайно детально проработанной атмосферой страха, паранои и прочих всяких.. dark feelings, передаваемой только видеорядом, музыкальными темами и гениальной озвучкой. Если компьютеры научат говорить, я бы хотел слышать именно голос AM.

Можно сравнить с Planescape: Torment и Psyhonauts. С первой за проработку атмосферы, героев и обилие диалогов, со второй за удивительный сюжет.

Кто взрастил разум на пост-AD&D'шных Fallout 1/2 и Planescape (или практиковал другие методы расширения сознания, пейот там, мескалин, лизал качели на морозе, читал Стругацких) - категорически рекомендую."

Edited by SerGEAnt

Share this post


Link to post

Разве никому не интересно? Неожиданно. Думал, что еще есть люди, ценящие прекрасное.

Share this post


Link to post

Много лет назад переведена пиратами. Образ найдёшь в сети.

Share this post


Link to post

Что-то я о ней даже не слышал - думаю, стоит ознакомиться на выходных.

Share this post


Link to post
Много лет назад переведена пиратами. Образ найдёшь в сети.

Там перевод любительский.

Share this post


Link to post

Любительский.....Обычно здесь просят перевести то, что даже любительского не имеет перевода...

Share this post


Link to post
Любительский.....Обычно здесь просят перевести то, что даже любительского не имеет перевода...

Понимаешь, в той раздаче ТОЛЬКО голосовой перевод с хрипучим подросковым голосом, что крайне портит атмосферу, и собственно лучше бы сделать русификацию только в формате субтитров, тогда и весь потенциал сохранится, в одной из самых лучших адвенчур.

Share this post


Link to post

 

Там перевод любительский.
А тебя сейчас тут профессиональный забабахают. :D

 

Share this post


Link to post
А тебя сейчас тут профессиональный забабахают. :D

Текстовый бы можно было вполне возможно сделать.

Share this post


Link to post

Мне вот просто для себя интересно. Почему в своё время сделали любительскую озвучку(что в принципе редкость), но не смогли заделать текстовку.

Share this post


Link to post
Мне вот просто для себя интересно. Почему в своё время сделали любительскую озвучку(что в принципе редкость), но не смогли заделать текстовку.

Наверное люди просто не разбирались с текстом. Можешь узнать, как оттуда текст выдрать?

-----------------------------------------------

Игра конечно мегажесть. Особенно момент, когда изрезанный на опытах ребенок говорит что лучше сдохнет, чем вернется на операционный стол к сумасшедшим докторам. А вокруг комната, где лежат полутрупы, дергающиеся в агонии и крови.

Edited by [Silent Man]

Share this post


Link to post

На скорую руку нарыл инфу по авторам перевода этой игры. Вот что они пишут:

 

Spoiler

Это был самый первый наш эксперимент на тему локализации, мы были маленькиеи неопытные...Посему заделали там только звук ( 3,5 часа, блин...) и искренне думали, что этого хватит. Зато озвучка была старательна до крайности, на разные голоса, до боли в связках, послушать там есть чего...Отдельно запомнились перлы нашего тогдашнего переводчика Димы, герой на экране роняет стул, а Темин хриплый голос комментирует :"Еще одна целка накрылась..." или герой заходит в пещеру и видит на каком-то пне сидит создание смутно напоминающее местного царька. Олегов комментарий звучал так: "А этот старый [censored] собирающий орехи - должно быть старейшина..." Первый блин говорят комом, блин... Однако моральное удовлетворение от того, что мы это все-таки худно бедно сделали вспоминается до сих пор.

Ну ресурсы гляну, но ничего не обещаю.

Share this post


Link to post
На скорую руку нарыл инфу по авторам перевода этой игры. Вот что они пишут:

 

Spoiler

Это был самый первый наш эксперимент на тему локализации, мы были маленькиеи неопытные...Посему заделали там только звук ( 3,5 часа, блин...) и искренне думали, что этого хватит. Зато озвучка была старательна до крайности, на разные голоса, до боли в связках, послушать там есть чего...Отдельно запомнились перлы нашего тогдашнего переводчика Димы, герой на экране роняет стул, а Темин хриплый голос комментирует :"Еще одна целка накрылась..." или герой заходит в пещеру и видит на каком-то пне сидит создание смутно напоминающее местного царька. Олегов комментарий звучал так: "А этот старый [censored] собирающий орехи - должно быть старейшина..." Первый блин говорят комом, блин... Однако моральное удовлетворение от того, что мы это все-таки худно бедно сделали вспоминается до сих пор.

Ну ресурсы гляну, но ничего не обещаю.

Ну хоть чтото)

Share this post


Link to post

Видеомания :big_boss:

Share this post


Link to post

8b7890514e93feee66020e5d4d4c0c85e2149398.jpg

Год выпуска: 1995 г.

Жанр: Adventure

Разработчик: Cyberdreams и The Dreamers' Guild

Издательство: MGM Interactive

В игре идёт речь о зловещем сверх-компьютере по имени A.M., уничтожившем всё человечество за исключением пяти человек, которых он удерживает в живых и пытает на протяжении последних 109 лет. Каждый из пленников имеет определённый роковой изъян в своём характере, и чтобы сломить их дух, A.M. создаёт для каждого из них жестокое приключение в особом метафорическом кибер-мире, построенном на их слабостях и пороках.

Чтобы победить, игрок должен сделать правильный нравственный выбор, таким образом доказав зловещему сверх-компьютеру, что люди лучше самых совершенных машин, потому что могут исправить сделанное ими зло.

------

Может перевод замутит кто? .Игра старенькая ,но очень классная говорят .Есть любительский перевод один ,но он стебный

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×