Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

что игра у меня установлена на логическом диске D, а не в програм файлах на С. Подскажите что можно сделать? у МЕНЯ РЕПАК, даже пробовала ставить по умолчанию патчила все папки в игре((((((
При установке русификатора отсюда, ты должна в Проводнике Виндоус, вверху там в его строке, скопировать мышью путь игры и вставить в русификатор, когда он спрашивает у тебя точный путь где стоит у вас игра.

 

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ! Может, лучше опираться на перевод Демуровой? Болванщик, Черепаха-квази, Синяя Гусеница и т. д. Мне кажется, её вариант звучит лучше банального "Шляпник".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-=Хех, сейчас зашёл на Эпидем.ру и поржал, там написали только что: Добавлен RePack с русификатором текста от igor9559 - посмотрел размер его, один-в-один отсюда из шапки.... ac0ddc453344b11a501dafcbd31e7319.gif

Это шо ж за Игорёк то такой.... пендаля ему дать =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ! Может, лучше опираться на перевод Демуровой? Болванщик, Черепаха-квази, Синяя Гусеница и т. д. Мне кажется, её вариант звучит лучше банального "Шляпник".

ну так мы и опираемся... иногда... :D Да неволнуйтесь - здесь допилят перевод с нота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё пираты постаралсиь... Некая контора Неогейм. Я честно говор не знаю, как у них с переводом, но репаки со шрифтом из форума были уже на рутрекере.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это шо ж за Игорёк то такой.... пендаля ему дать =)

Это который с tfile

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

КиберЧел

Ничего себе некая.....Раньше от них многовато было вещей....

RAUL_duke

По терминам - какой Болванщик ???? Много ли народу помнит такую трактовку ????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это который с tfile

Понятно. Я там редко бываю на т-файл.

Ещё пираты постаралсиь... Некая контора Неогейм.
-Ну кстати, они достаточно неплохо переводят и главное быстро. А ты где-то видал перевод отдельно от них бехкомплекта в репаках? Хочу поставить попробовать и заценить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё пираты постаралсиь... Некая контора Неогейм.

Для них переводы делает ГейСупер. Так что уж увольте. Не надо ихний перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Гея ещё и в помине не было, когда их переводы были....

Yallo

Смотря какой их перевод тебе нужен

ПЫ.СЫ. Господа, давайте не будем обсуждать сторонние вопросы плиз, и так тема разбухла до 70 страниц (почти)....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разве уже есть способ запихнуть перевод сабов в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MaxxxEx 70? А у меня 33 =)

Я про сегодня говорю а не про стародавние времена

Flash_CSM Нету

Народ, скажите, стоит на NotaBenoid создать тему с переводом строк из UPK-файлов? Вдруг там какие-нибудь другие строки будут.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё что-то нужно править ??? В чём помочь ???

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в общем дела обстоят так:

друг Метеоры согласился помочь вскрыть .upk файлы в которых содержится текст диалогов если

соберут 3к денег
ну и естесно перед тем как принять деньги будут предъявлены все доказательства возможности вставить сабы в игру

ну а сам Метеора потом сделает шрифты для игры

так что как-то так

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня тут посетила одна интересная мысль.

Какой вообще смысл создателям игры делать отдельную папку Localization, пихать туда все сабы на 6-ти языках, расписывать их по отдельным персонажам и т.д., если реально используются только 2 файла? Не может же быть такого, чтобы они выложили эти файлы просто "посмотреть" для "локализаторов".

Есть мысль, что игру можно "заставить" использовать папку Localization для отображения сабов, иначе в этой папке вообще нет смысла...

Кстати, никто не знает, как вызвать консоль в игре? Может там удастся раскопать какую-нибудь подсказку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×