Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makanga, вы родственники?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
с Sevka

да как бэ нэт ) просто я с открытия этой темы на форуме сижу жду перевода...и такая х....думал в выходные уже порубасю......а тут типа 3 недели....мне этот перевод текстур никуда не уперся....я сам его через промт прогоню если захочу узнать что там на стенах написано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос на повестку дня: Стоит ли теперь ВООБЩЕ ждать текстурного перевода от The Rush Team?

Нет не стоит. Мы отказались от этой затеи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да как бэ нэт ) просто я с открытия этой темы на форуме сижу жду перевода...и такая х....думал в выходные уже порубасю......а тут типа 3 недели....мне этот перевод текстур никуда не уперся....я сам его через промт прогоню если захочу узнать что там на стенах написано

ты бы почитал, что тут пишут.

и не требовал бы ничего, а ждал бы спокойно.

люди хорошее дело делают, как закончат так и выложат.

уважал бы чужой труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
McGee делал игру в китае и кстати озвучка алисы1 от фаргуса была совсем неплохой особенно кот

у фаргуса озвучки не было, зато была у софт-клаба и очень даже ничего (хотя некоторые голоса были отвратные, особенно сама Алиса не нравилась)

В Китае..... То-то грязевые монстры так мне "Унёсенные призраками" Миадзаки напомнили))) А если ещё и сейю к озвучке подключить - этак выйдет игра для отаку года -

Ya, Chesiro~no neko, ya~des!

А если без шуток, то и английская то озвучка никакая. Нашу желательно, но будем реалистами - нафиг, а то выйдет как с Обливионом, его до сих пор озвучивают вроде))) Главное чтобы субтитры были, я хоть английский и знаю немного, но чтобы понимать все эти мудрёные речевые обороты знаний маловато.

эм, а чем связан Китай и товарищ Миядзаки?

и таки да, адынасс выпустила русскую озвучку забвения (золотое издание, то бишь) сразу после выхода в забугорье Game of the Year Edition, которая была, в принципе, убогой... :\

по сабжу: может флудирасть хватит?) а ты зайду почитать, что о чем, а тут уже over 9000 постов и половина не о чем))

Изменено пользователем MeatMaker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты бы почитал, что тут пишут.

и не требовал бы ничего, а ждал бы спокойно.

люди хорошее дело делают, как закончат так и выложат.

уважал бы чужой труд.

я как бы уважаю....речи то не шло о переводе текстур изначально его уже сейчас стали обсуждать....просто стоит ли оно того чтобы ждать еще 3 недели....думаю нет....сделайте что то типа голосования и узнаете что этот перевод текстур нах..... не кому не нужен ))и да насчет почитал бы что тут пишут я с самого открытия темы сижу и прочитал все сообщения...

Изменено пользователем makanga

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот никуда особо не спешу, мне и через несколько недель нормально будет (причем как с текстурами-звуками, так и без них). Но всё-равно ситуация с переводом напрягает. Одни ругаются, другие обижаются, третьи ультиматумы ставят, четвертые решают сами всё делать, пятые почти доделывают и в самом конце бросают, что приходится другим с начала начинать. Ужас, санта-барбара.

Изменено пользователем -ProVal-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я как бы уважаю....речи то не шло о переводе текстур изначально его уже сейчас стали обсуждать....просто стоит ли оно того чтобы ждать еще 3 недели....думаю нет....сделайте что то типа голосования и узнаете что этот перевод текстур нах..... не кому не нужен ))и да насчет почитал бы что тут пишут я с самого открытия темы сижу и прочитал все сообщения...

если бы ты тут сидел с самого открытия темы, то знал бы, что голосование уже было...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если бы ты тут сидел с самого открытия темы, то знал бы, что голосование уже было...

да и где же оно было ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если бы ты тут сидел с самого открытия темы, то знал бы, что голосование уже было...

О_О где?

не было никаких постов про голосование, могу сказать точно, был только эпик срач и разжигание холиваров

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если бы ты тут сидел с самого открытия темы, то знал бы, что голосование уже было...

ну дак что ты даешь ссылку на голосование ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О_О где?

не было никаких постов про голосование, могу сказать точно, был только эпик срач и разжигание холиваров

а это что??? //forum.zoneofgames.ru/index.php?...c=23308&hl=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пашол играть с переводом антихриста

Изменено пользователем makanga

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Hellson , мы и товарищ плевались не потому, что кино говно. А потому, что это кино – не Сайлент Хилл. И, как выше еще раз написали  Другое дело, еще раз, что в этом мало заслуг создателей картины. 
    • Сделал русификатор для Super Motherload. Перевод предназначен для версии игры 1.04.01, Steam.
      В игре переведено всё, за исключением имён персонажей в диалоговых окнах, названий аванпостов и титров. Установка: Скачать русификатор: Яндекс Диск Откройте файл любым архиватором (например, WinRaR или 7-Zip) и скопируйте содержимое в папку с игрой по пути: \Steam\steamapps\common\Super Motherload\assets\swf Подтвердить замену файлов. Установка русификатора завершена, можете запустить игру.  
    • кстати было бы славно, игра выглядит ну очень вкусно  
    • Прошёлся гребёнкой по текстурам и ещё больше полсотни набралось…  Это уже предметы, незамеченные надписи на дверях, воротах… Уфф...
    • ты прав. все дело в E:\SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale хоть там он и идентичен с тем что в папке с локализацией, но игра смотрит в этот каталог и оттуда берет недостающие данные. если файл залочить в “только чтение” с моим вариантом, то игра даже не запуститься,  и как быть?
    • Обновил под актуальную версию 1.3.0
    • объяснялось же уже что изменённые и отсутствующие файлы diff игра докачивает в папку Patch а основной — нет. потому без файлов en берется мандаринский, а без файла только diff — он докачивается и выводится 13к+ строк английских
    • да та же энциклопедия. вся на английском. некоторые фрагменты UI, например, “hide ui” справа экрана. некоторые обучающие строки иногда и строки на английском в диалогах попадаются. “Okay, fire away!” если проверить мои csv на поиск не кириллицы, то останутся только строки с символами да и чем то подобным. т.е нет блоков не переведенных. игра непонятно откуда берет этот текст своими скриптами я сначала diff пропатчил на все совпадения из основого перевода. так отсек дублирующие that’s right и т.д. чтобы повторно “не переводить“ … и машинным прогнал только новые-уникальные строки
    • diff файл это свое рода патч для основного, в нем есть строки как из основного, так и дополнительные. Таким образом файлы dat из diff изменяют из соответствующих обычных dat некоторые строки, а также расширяют их, так как всего записей в обычном dat не может быть больше 511 (0x1ff) А можешь скрин или английскую фразу скинуть, которой нет в файлах, и в игре она не переведена на русский
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×